Wallisian Fakaʻuvea | ||
Interviu în valizian și francez în timpul statelor generale despre multilingvism în teritoriile de peste mări (decembrie 2011). | ||
Țară | Franţa | |
---|---|---|
Regiune | Wallis , Noua Caledonie | |
Număr de vorbitori | Wallis și Futuna: 7.660 Total: 8.440 (etnolog) De la 20.000 la 25.000 (Livinsgton 2016) |
|
Tipologie | VSO , ergativ | |
Scris | Alfabet latin | |
Clasificare pe familie | ||
|
||
Statutul oficial | ||
Guvernat de | Wallisian și Futunian Language Academy | |
Coduri de limbă | ||
ISO 639-3 | wls | |
IETF | wls | |
Glottolog | zid1257 | |
Wallisian (autonym: faka'uvea ) este o limbă a ramurii polineziene a familiei de limbi austroneziene . Se vorbește în principal în Wallis ( Wallis-et-Futuna ) și Noua Caledonie . Wallisian este aproape de Tongan și Niuafoʻou . Este un limbaj ergativ de tip VSO .
Wallisian este o limbă polineziană derivată din proto-polineziană . Din secolul al X- lea, protopolinezianul este împărțit în două grupuri: tongique și nuclear.
În lingvistică, locul Wallisian a fost întotdeauna controversat. Din cauza Tongan invazii Wallis , care au avut loc în al XV - lea secol, influența limbii Tongan a fost puternic, provocând multe împrumuturi în limba Wallisian. Prin urmare, valizianul a fost uneori clasificat în limbile tongane . De exemplu, Samuel Elbert (1953) clasifică limba în grupul tongan, alături de tongană , futuniană și niueană .
Astăzi, însă, este clasificat în general în așa-numitul subgrup Nuclear Polinezian , alături de majoritatea limbilor polineziene . Există diferențe în ceea ce privește subgrupul căruia îi aparține: Pawley și Green (1966), precum și Bruce Biggs (1978), clasifică valizianul în subgrupul periferic samoic, în timp ce Jeffrey Marck (2000) contestă existența grupului samoic periferic . În consecință, Wallisian este, potrivit lui, o limbă nerecomandată în cadrul grupului nuclear polinezian.
Limba cea mai apropiată de Wallisian este Niuafoʻou , vorbită pe insula cu același nume din arhipelagul Tonga . Aceste două limbi sunt foarte apropiate la nivel lexical și gramatical, ceea ce face foarte ușor de înțeles între cele două. Acest lucru se datorează contactelor intense între Wallis și Niuafo'ou care a continuat până la mijlocul XX - lea secol.
Corespondența fonemelor | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Fonem | Proto-polinezian | Futunian | Tongan | Samoana | Niuafoʻou | Wallisian | limba franceza | |||||
/nu/ | * taŋata | tagata | tangata | tagata | tangata | tagata | om | |||||
/ s / | * sina | sina | hina | sina | hina | păr gri | ||||||
/ ti / | * tial | tial | sial | tial | sial | sial | Gardenie | |||||
/ k / | * waka | vaka | vaka | va ' are | vaka | vaka | canoe | |||||
/ f / | * fafine | fain | fefine | fain | fain | fain | femei | |||||
/ ʔ / | * matuqa | matu'a | motu ' are | matua | matua | matu'a | mamă | |||||
/ r / | * rua | lua | ua | lua | ua, lua | lua | dintre ei | |||||
/ l / | * tolu | tolu | tolu | tolu | tolu | tolu | Trei |
Wallisian a fost folosit ca o lingua franca de Kanak din Noua Caledonie a cărei lideri a căutat femei de la Ouvea renumit pentru frumusețea lor , la XIX - lea din secolul . Acest soi occidental este acum o limbă cu drepturi depline, Fagauvea , vorbită de 1.100 de vorbitori pe insula Ouvea. Fagauvea se distinge clar de așa-numitul Wallisian oriental prin adoptarea masivă a vocabularului kanak ( iaai și drehu ), precum și printr-o fonologie profund modificată . Din acest motiv, Wallisian este numit East Uvean în limba engleză, pentru a-l deosebi de fagauvea numită West Uvean .
Primele contacte cu data europeană de limbi înapoi la XIX - lea secol. Wallisian împrumută apoi din engleză . După convertirea Wallisului în catolicism de către misionarii maristi în 1842, limba împrumută din latina bisericească . Misionarii scriu mai multe cărți de rugăciune în valiză și scriu un dicționar latino-valisian pentru studenții de la colegiul Lano.
Înființarea protectoratului francez în 1887 nu a schimbat în mod fundamental situația, predarea s-a făcut în valiză. În anii 1930, niciun valisian nu vorbea franceza.
Din 1961 și de la tranziția de la Wallis-și-Futuna la un teritoriu de peste mări , franceza are o influență din ce în ce mai importantă pe Wallisian. Lingvistul Karl Rensch scria în 1984: „Nu trebuie să fiți clarvăzător pentru a vă da seama că influența mereu extinsă a limbii franceze va avea un impact profund asupra valizianului. Din ce în ce mai multe cuvinte sunt împrumutate din franceză. Cuvintele sunt transliterate și integrate în vocabularul vorbitorului wallisian. " .
Conform statisticilor din Ethnologue (2019) și CIA World Factbook (2015), valizianul este vorbit de 7.660 de persoane din Wallis și 8.440 de oameni în total la nivel mondial. Cu toate acestea, pentru Livingston, această cifră este prea mică. Numărul exact al vorbitorilor este dificil de cuantificat, dar estimează că este între 20.000 și 25.000. În 2016, Claire Moyse-Faurie indică și aproximativ 20.000 de vorbitori (inclusiv Wallis și Noua Caledonie).
În Wallis , întreaga populație vorbește wallisian, chiar dacă începând cu anii 2000, generațiile tinere tind să-l amestece cu franceza. În Noua Caledonie , pe de altă parte, limba este amenințată cu dispariția potrivit Ethnologue: este vorbită de majoritatea adulților, dar foarte puțin de către tineri. Wallisian își pierde treptat prestigiul în favoarea francezilor, iar mulți tineri sunt monolingvi. În comunitățile Wallisian din Noua Caledonie sunt concentrate în Noumea , Dumbea , La Foa și Mont-Dore .
Câțiva vorbitori sunt prezenți în Vanuatu , după un val de migrație din anii 1950, deși majoritatea au plecat în Caledonia după independența din 1980.
Wallisian are 12 consoane și 10 vocale (lungi și scurte). Cele cinci vocale scurte sunt / a, e, i, o, u /; vocalele lungi sunt reprezentate cu un macron: / ā, ē, ī, ō, ū /. Cele 12 consoane sunt: f, g ([ŋ]), h, k, l, m, n, p, s, t, v și glotala [ʔ] notată printr-un apostrof 'sau o okina '.
Datorită introducerii învățământului Wallisian în colegiile și liceul din Wallis (o oră pe săptămână), ortografia fonologică, datorată părintelui Bataillon ( Langue d'Uvea (Wallis) , 1932) a fost recent restaurată , indicând lungimea vocalei (notată cu un macron sau cratimă deasupra) și cursa glotei (notată cu un apostrof).
În 1981, lingvistul Karl Rensch a publicat o mică metodă de învățare wallisiană , Palalau Faka'uvea. Limba din Wallis (Uvea) însoțită de 24 de conversații înregistrate pe casetă. În 1984, Karl Rensch a editat un dicționar valizian-francez. Lingvistul Claire Moyse-Faurie a dezvoltat o gramatică completă a valezianului, publicată înaprilie 2016.
Două ore de catehism săptămânal sunt date în fiecare săptămână, în fiecare clasă . Singurul săptămânal din arhipelag, Te Fenua fo'ou , comun pentru Wallis și Futuna , a fost scris aproape în întregime în franceză, cu excepția uneori a unei pagini duble în valiză dedicată în general unei teme religioase. În urma presiunilor din partea lui Lavelua și a domniei , săptămânalul a fost închis în 2002.
Din 1998, Wallisian este una dintre limbile de predare în grădiniță (90% în secțiunea mică , 50% în secțiunea mijlocie și 10% în secțiunea mare ).
În 2018, Wallisian devine un test opțional pentru diploma națională a brevetului (DNB).
În septembrie 2019, Academia de limbi Kanak adaugă valiziană și futuniană aplicației sale mobile , care traduce cuvinte și fraze din viața de zi cu zi în mai multe limbi din Noua Caledonie.
Canalul de televiziune și radioul local, Wallis și Futuna 1 re , difuzează în mod regulat programe în Wallisian. O știre de televiziune ( ko te talalogo ) este difuzată în fiecare zi în Wallisian, la fel ca și alte câteva programe în Wallisian.
În 2015, a fost filmat primul episod din serialul Foha Tau (fiii războiului) , prima producție de film în întregime în valiză. Inițiat de compania Cinemata (ochiul cinematografului), Foha Tau spune poveștile și legendele Pacificului de Sud cu un prim sezon de 3 episoade, câte 60 de minute fiecare, difuzat în 2016 și 2017 pe canalele de televiziune publice franceze Wallis și Futuna 1 și Noua Caledonie 1 .