Tip | Shōnen |
---|---|
Drăguț | Comedie |
Autor | Kōji Kumeta |
---|---|
Editor | (ja) Kōdansha |
(ro) Ediția Pika | |
Pre-publicare | Revista săptămânală Shōnen |
Eliberarea inițială | 27 aprilie 2005 - 13 iunie 2012 |
Volumele | 30 |
Director | Akiyuki Shinbo |
---|---|
Studio de animație | Ax |
Lanţ | TVK , CTC , TVS , SUN , MX , TVA , KBS , Kids Station |
1 re difuzie | 7 iulie 2007 - 23 septembrie 2007 |
Episoade | 12 |
Director | Akiyuki Shinbo |
---|---|
Studio de animație | Ax |
Lanţ | TVK , CTC , TVS , SUN , MX , TVA , KBS , Kids Station |
1 re difuzie | 5 ianuarie 2008 - 29 martie 2008 |
Episoade | 13 |
Director | Akiyuki Shinbo |
---|---|
Studio de animație | Ax |
1 re difuzie | 17 octombrie 2008 - 17 februarie 2009 |
Episoade | 3 |
Director | Akiyuki Shinbo |
---|---|
Studio de animație | Ax |
Lanţ | TVK , CTC , TVS , SUN , MX , TVA , KBS , Kids Station |
1 re difuzie | 4 iulie 2009 - 26 septembrie 2009 |
Episoade | 13 |
Director | Akiyuki Shinbo |
---|---|
Studio de animație | Ax |
1 re difuzie | 17 noiembrie 2009 - ianuarie 2012 |
Episoade | 3 |
Dl Disperare Sayonara (さよなら絶望先生, Sayonara Zetsubō sensei , Literalmente revedere, profesor disperare ) este un manga de Koji Kumeta. A fost preeditat între 2005 și 2012 în revista Weekly Shōnen și compilat într-un total de 30 de volume de editorul Kōdansha . Versiunea franceză este publicată de Pika Edition . Această comedie este despre viața unui profesor care privește toate aspectele vieții, limbii și culturii în cel mai negativ mod posibil. În 2007, manga a primit cel de-al 31- lea premiu Manga pentru editorul său Kodansha din categoria shōnen , legat de Dear Boys: Act 2 Hiroki Yagami. Mai multe adaptări anime sub formă de seriale de televiziune și OVA-uri au fost difuzate între 2007 și 2012.
Sayonara Monsieur Despair spune povestea unui profesor de liceu foarte pesimist, Nozomu Itoshiki. Într-adevăr, seria începe cu o tentativă de sinucidere din partea sa: încearcă să se spânzure de un cireș. În ciuda eforturilor sale, el este salvat de o fată deosebit de optimistă pe nume Kafuka Fuura (deși în încercarea ei aproape că l-a terminat). Ea îi explică că este de neiertat să te spânzuri într-o zi în care vremea este atât de frumoasă și în fața unor copaci atât de frumoși. Ea decide să-l poreclească „vicepreședintele roz” (桃色 係 長, Momoiro Kakarichō ) Și, pentru a face acest lucru, îi oferă o compensație monetară de 50 de yeni . După ce s-a săturat de această fată ciudată, Nozomu merge la liceu unde își începe cursul, dar încercarea lui de a scăpa este în zadar, deoarece se dovedește că Fuura Kafuka este unul dintre elevii săi. Și aceasta este doar vârful aisbergului, deoarece fiecare dintre elevii din clasa lor are o personalitate deosebit de excentrică sau o obsesie ciudată, care aduce cu sine un set de dificultăți pe care profesorul suicidar va trebui să le depășească, în ciuda lui.
Fiecare capitol sau episod din serie se concentrează pe un anumit aspect al vieții de zi cu zi, cultura japoneză sau o expresie a limbii japoneze. De obicei, subiectul implicat este dus la extreme (o discuție despre „ amakudari ”, „coborâre” din sectorul public în sectorul privat, duce la „coborârea” lui Nozomu până când ajunge la o viață anterioară), sau luat literal ( în familia lui Nozomu, „omiai”, în mod normal o întâlnire între o petrecere potențială pentru o nuntă organizată, se transformă într-un eveniment în care se încheie o căsătorie atunci când se stabilește contactul vizual între două persoane). Adesea, Nozomu prezintă elevilor săi abordarea sa pesimistă asupra unui aspect al vieții considerat de obicei pozitiv. Aceste analize, în măsura în care sunt neconvenționale (în care studenții săi își adaugă punctele de vedere și reacțiile, acestea din urmă fiind în mod normal atât unice, cât și particulare) culminează, în general, cu un gag final legat de subiectul abordat, sau mai rar, cu un scop absurd și în afara subiectului sau un moment de serviciu al fanilor .
Deși este destul de evident faptul că seria are loc în perioada contemporană, există, de asemenea, multe aspecte vizuale care amintesc de epoca Taishō , o epocă de moravuri relativ liberale, înainte ca naționalismul dus la extrem și militarismul să asalte Japonia. Majoritatea acestor aspecte sunt inspirate de atmosfera socială, literatura japoneză și revigorarea artistică a erei Taishō . Unul dintre cele mai exemple proeminente este dată de Nozomu Matoi și ei aproape întotdeauna transporta , respectiv , o hakama (o uniformă școală japoneză a fost purtat la sfârșitul XVIII - lea lea) și un chimono , dar se poate observa , de asemenea , o mare varietate de aceste opțiuni stilistice prin arhitectura, vehiculele și tehnologiile găsite în serie. Fiecare titlu de capitol se referă la o operă de literatură și fiecare capitol are o pagină de titlu care are o asemănare marcată cu cărțile karuta , împreună cu o siluetă în stil kiri-e. Anime-ul continuă în aceeași direcție, folosind uneori un stil ciudat și ciudat, în același sens ca un film în format film, precum și folosind katakana (mai degrabă decât hiragana ) ca okurigana . De asemenea, încă în anime, data este adesea dată ca și cum împăratul Hirohito ar fi încă în viață, de exemplu, anul 20 al erei Heisei (al douăzecilea an al domniei împăratului Akihito sau 2008 conform calendarului gregorian) devine anul 83 a erei Showa .
Majoritatea numelor personajelor sunt derivate din cuvinte japoneze cu pronunție sau scriere similară; aceste cuvinte descriu caracterul fiecăruia.
Vocea japoneză: Hiroshi Kamiya
Personajul principal și al patrulea fiu al familiei Itoshiki, profesor de liceu cu părul lung până la umeri , îmbrăcat în toate circumstanțele într-un hakama , koshita lui și purtând zōri . Când numele său este scris în sensul japonez obișnuit (orizontal și fără spațiu), este similar cu cuvântul zetsubō (絶望 , Disperare ) , care merge cu caracterul său paranoic, pesimist, depresiv și suicid. Opiniile sale despre lumea modernă și excesele ei sunt de cele mai multe ori aspre și clare. Linia sa recurentă, pe care o declară (adesea dramatic) față de ceea ce îi provoacă disconfort și subliniază porecla pe care i-a dat-o Kafuka Fūra, este, în general, „ Sunt în disperare!” [...] eu / am dus la disperare! » (絶望 し た! ⋯⋯「 何 々 」絶望 し た! , Zetsubō shita! ... [nani nani] zetsubō shita! ) .Clasa cazurilor dificile din care Nozomu Itoshiki este profesor titular. Majoritatea numelor elevilor sunt inspirate de o problemă socială controversată din Japonia.
Elevi Elevii principaliDe asemenea, numit într-un context extradiegetic „ Fetele disperării ” (絶望 少女, Zetsubou Shoujo - tachi ) , Un colectiv muzical imaginar al lor seiyū respectiv care interpretează ( ca personaje ) pentru creditele și anumite muzici ale adaptării animate.
Maria Tarō Sekiutsu (関 内 ・ マ リ ア ・ 太郎, Sekiutsu Maria Tarō ) / „Matarō” (マ 太郎 )Vocea japoneză: Miyuki Sawashiro
Număr student: 11
Vocea japoneză: Ai Nonaka
Număr student: 14
Vocea japoneză: Chiwa Saito (episodul 6 din Zoku Sayonara Zetsubō Sensei și Zan Sayonara Zetsubou Sensei ; actorul ei de voce se schimbă în mod regulat pe parcursul episoadelor și este numit în credite de o serie de personaje de neînțeles )
Numărul elevului: 17
Vocea japoneză: Saori Gotō
Număr student: 18
Vocea japoneză: Marina Inoue
Număr student: 20
Vocea japoneză: Yū Kobayashi
Număr student: 21
Vocea japoneză: Yūko Gotō
Număr student: 22
Vocea japoneză: Asuka Tanii
Număr student: 23
Vocea japoneză: Asami Sanada
Număr student: 25
Vocea japoneză: Ryōko Shintani
Număr student: 27
Vocea japoneză: Miyu Matsuki
Număr student: 28
Vocea japoneză: Kikuko Inoue
Număr student: 15
Vocea japoneză: Ayahi Takagaki
Număr student: 16
Vocea japoneză: Asuka Tanii
Număr student: 31
Vocea japoneză: Miyuki Sawashiro
Număr student: necunoscut
Vocea japoneză: Youji Ueda
Număr student: 3
Vocea japoneză: Takuma Terashima
Număr student: 8
Vocea japoneză: Takahiro Mizushima
Număr student: 9
Această familie cu o afacere bogată este alcătuită, pe lângă părinți, dintr-o familie de cinci copii ajutați de un majordom . Majoritatea fraților au o garderobă tradițională japoneză și toți membrii de sex masculin cunoscuți ai familiei poartă ochelari .
Rin Itoshiki (糸 色倫, Itoshiki Rin )Vocea japoneză: Akiko Yajima
Număr student: 32 (listat ca „Rin”)
Vocea japoneză: Hiroshi Kamiya
Mikoto este al treilea fiu al familiei Itoshiki, medic propriu la spitalul Itoshiki și singurul dintre frații săi îmbrăcați în stil occidental și modern (păr scurt și rochie medicală peste haine de lucru cu cravată). Deși este competent, pacienții din jurul lui sunt încă puțin dispăruți din cauza superstiției: atunci când este scris în sensul japonez obișnuit, numele său sună ca zetsumei (絶命 , Moarte ) . Urăște să fie numit „Doctor Lamort” (絶命 先生, Zetsumei sensei ) .Kei Itoshiki (糸 色 景, Itoshiki Kei )Vocea japoneză: Takehito Koyasu
Kei este al doilea fiu al familiei Itoshiki, un pictor suprarealist egocentric , cu părul lung și bărbos, sobru, dar neglijat în înfățișarea sa, îmbrăcat într-un samue și încălțat în geta . El spune că are o soție numită Yuka (un nume care înseamnă „pământul, podeaua” în japoneză), dar ea este de fapt doar o pată pe peretele lui. Când este scris în sensul japonez obișnuit, numele său sună ca zekkei (絶 景 , Peisaj de neegalat , scenă pitorească ) .Majiru Itoshiki (糸 色 交, Itoshiki Majiru )Vocea japoneză: Akiko Yajima
Majiru este nepotul lui Nozomu, trimis să locuiască cu el pentru că părinții săi (cel mai mare dintre frații lui Nozomu și soția lui) l-au abandonat. Contrar personalității sale, el seamănă cu unchiul său în aspectul său și în ținuta sa. Este traumatizat în mod regulat de elevii clasei 2-H și petrece mult timp în compania lui Komori Kiri, de care este atașat. Când este scris în sensul japonez obișnuit, numele său sună ca zekkō (絶交 , Despărțire, „încălcare a unei relații” sau „întrerupere permanentă a prieteniei” ) .Tokita (時 田, Tokita )Vocea japoneză: Youji Ueda
Tokita este slujitorul devotat al familiei Itoshiki, adesea văzut în compania lui Rin. Îmbrăcat ca majordomul tipic occidental, personajul este inspirat de Garrison Tokida (ギ ャ リ ソ ン 時 田, Gyarison Tokida ) , Din animeul Muteki Kōjin Daitān 3 .„ Gimu ” ( 「義務」 , Lit. „ trebuie ”; contextual, caracterul [până la prezență] „obligatoriu / obligatoriu” ) în versiunea originală, sunt personaje terțiare - reale sau inventate - integrate discret în fundalul fiecăruia poveste, indiferent de subiectul ei.
Pinguin imperial (うろペン, Uro-stilou ) Mascota stilizată și emblematică a seriei care apare cu cea mai mică oportunitate, fie în fundal, fie în elemente vizuale. Capul său arată ca un derivat capricios al taijitu . Ea întruchipează creatura drăguță sau amuzantă care este adesea supraintegrată în anime , în general în scopuri comerciale , pentru a putea fi vândută ca un spin-off pentru spectatorii mai tineri (sau otaku mai experimentați). Numele său în japoneză are mai multe semnificații și poate fi înțeles de la termenul urōboe (う ろ 覚 え , Memorie vagă, „învățat pe de rost” sau „care amintește vag ceva” ) sau de la forma volitivă a verbului uru (売 る , Sell ) și kōtei pengin (皇帝ペン ギ ン , Pinguin împărat ) . Barză (コウノトリ, Kōtonari ) Element comic recurent, apare în mod regulat în fundal pe cer, purtând un bebeluș cu ciocul (ca în povestea inventată pentru copiii mici pentru a evita problema procreației ) prin emiterea unui sunet de avion cu reacție . Aspectul său și numele său în japoneză desemnează mai specific barza orientală . Câinele cu stick - ul (棒犬, Bô Inu ) Un element comic recurent, apare în mod regulat în fundal și, în general, din spate în timpul scenelor. O persoană rău intenționată (de fapt, Mayo Mitama ) se distrează în permanență prin lipirea unui băț în anus, de unde și porecla. Alte Chie Arai (新 井 智 惠, Arai Chie )Vocea japoneză: Akiko Yajima
Psihologul și consilierul școlar. În spatele aerului ei uneori profesionist, uneori înfricoșat în fața profesorului Itoshiki și a excentricităților clasei sale titulare, își ascunde propriile probleme personale (de exemplu, partea interioară a ușii din față a apartamentului ei este în întregime căptușită cu gofu , protecție talismană scrisă pe hârtie). Există unele dovezi în lucrare care sugerează că ar putea fi un entuziast BDSM . Numele său, în kun'yomi kanji , este pronunțat Niichie , la fel ca numele de familie al lui Friedrich Nietzsche în japoneză.Takashi (た か し )Vocea japoneză: Takahiro Mizushima
Fost însoțitor al lui Matoi Tsunetsuki. El s-a despărțit de ea din cauza hărțuirii ei implacabile și a refuzat să o ia înapoi în ciuda insistențelor ei, dar a ajuns să regrete absența ei după ce Matoi s-a întors în cele din urmă de el pentru a-și repara obsesia monomanică asupra profesorului Itoshiki. Uneori reapare în clasă. Fan al lui Hitoshi Kusano. Culoarea părului este diferită de la medie la medie (negru în manga , blond în anime ). Scris diferit (崇 史), prenumele Takashi poate însemna „închinare, venerație”.Ikkyū (一 旧, Ikkyū )Vocea japoneză: Tomokazu Sugita
Se spune că este un vechi prieten (de fapt, de o zi) al lui Nozomu și, la fel ca el, iubește lucrurile vechi (de unde și semnificația numelui său: „un lucru vechi”). El reapare în mod regulat acolo unde nu îl așteptăm, de exemplu la intrarea clasei lui Nozomu în timpul unui schimb cu elevii săi în curs complet. Caracterul este o aluzie explicită la homophone anime Ikkyu (一休さん, Ikkyu-san ) ( A se vedea adaptarea carte de benzi desenate ) .Tatăl lui Meru Otonashi (音 無 芽 留 の 父親, Otonashi Meru no chichioya )Vocea japoneză: Mugihito
Tată supraprotector al lui Meru. Gândind în umbră și niciodată cu adevărat departe de ea, el poate apărea de nicăieri pentru a ataca orbește (fără gândire sau discernământ) pe oricine crede că a rănit sau înspăimântat fiica iubită.Tatăl lui Abiru Kobushi (小節 あ び る の 父親, Kobushi Abiru no chichioya )Vocea japoneză: Yūichi Nakamura
Tatăl lui Abiru. Om de familie și angajat aparent obișnuit, el este totuși (în mod greșit) suspectat de violență domestică repetată împotriva fiicei sale, din cauza rănilor pe care și le provoacă în mod constant.Perry (ペ リ ー, Perii )Vocea japoneză: Kenji Nomura
Tip neobișnuit și obraznic complet în păstrarea comandor al XIX - lea secol și persistă pentru a deschide tot ce se poate, cu forța , dacă este necesar și fără griji cu privire la consecințele. Ocazional reapare în scene. Personajul face aluzie explicită la comodorul Matthew Perry și la sosirea expediționară istorică a8 iulie 1853a navelor sale negre din Japonia, care vor influența sfârșitul sakoku .Vechiul Tarō Sekiutsu (元 ・ 関 内 太郎, Moto-Sekiutsu Tarō )Vocea japoneză: Takahiro Mizushima
Studentul care și-a vândut certificatul de naștere și numărul de student către Maria. De când și-a vândut identitatea și statutul, trăiește literalmente într-o cutie, în pantaloni scurți de boxer și nu mai este identificabil, capul rămânând ascuns în umbră. Acesta servește ca element comic ocazional.Manga Sayonara Mister Despair este scrisă și desenată de Kōji Kumeta . Este pre-publicat între27 aprilie 2005 si 13 iunie 2012în revista săptămânală Shōnen . Primul volum legat este publicat de Kōdansha pe16 septembrie 2005 iar al treizecilea și ultimul 17 august 2012. Versiunea franceză a fost publicată de Pika Édition de atunciMartie 2009.
Primul sezon al anime - ului , produs la studioul Shaft cu regia lui Akiyuki Shinbo , este difuzat de la7 iulie la 23 septembrie 2007.
Al doilea sezon, Zoku Sayonara Zetsubō sensei , este anunțat înoctombrie 2007. Este difuzat de la5 ianuarie la 28 martie 2008.
Episoadele OAD sunt comercializate întreoctombrie 2008 și Februarie 2009 cu edițiile limitate ale tomelor manga.
Al treilea sezon TV, Zan Sayonara Zetsubō sensei , este anunțat înaprilie 2009. Este difuzat de la4 iulie la 26 septembrie 2009.
O a doua serie de ADO-uri este comercializată întrenoiembrie 2009 și februarie 2010.
Lista episoadelor Primul sezon Sayonara Zetsubou Sensei (さ よ な ら 絶望 先生 )N o | Titlu francez | Titlu japonez | Data 1 re difuzie | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
1 | La revedere, domnule disperare | さ よ な ら 絶望 先生 |
Sayonara Zetsubou Sensei (Adio, Profesorul Disperării) |
7 iulie 2007 |
2 | Dincolo de tunel se afla albul |
ト ン ネ ル を 抜 け る と 白 か っ た ※ の 前 に 人 は い な い 僕 の 後 ろ に 君 は い る |
Tunnel wo nukeru to shirokatta / ※ Boku no mae ni hito wa inai boku no ushironi kimi wa iru (Era alb când am trecut prin tunel - * Nu este nimeni în fața mea, tu ești în spatele meu) |
14 iulie 2007 |
3 | Zburați peste această țară pentru a veni aici |
そ の 国 を 飛 び 越 し て 来 い ※ 僕 た は 、 ど ん な こ と が あ っ て 一 緒 に 固 ま っ て い な け れ ば 駄 目 だ |
Sono kuni wo tobikoshite koi / ※ Bokutachi wa, donna koto ga att mo / Issho ni katamatte inakereba dame da ( Crucea peste această țară - * Orice s-ar întâmpla - Este inutil dacă nu suntem uniți împreună) |
21 iulie 2007 |
4 | Nu pierde coatele, nu pierde genunchii |
ヒ ジ ニ モ 負 ケ ズ ヒ ザ ニ モ 負 ケ ズ ※ ン テ ナ 立 ち ぬ い ざ 生 き め や も |
Hijinimo fukezu hizanimo fukezu / ※ Antenna tachinu iza iki - me ya mo (Nicio pierdere la coate, nicio pierdere la genunchi - * Antenna erect as a arrow) |
28 iulie 2007 |
5 | Măsurarea statutului social |
※ 身 の た け く ら べ シ ミ と 毒 だ し |
※ Mi no take kurabe / Shimi to doku dashi (* Vrei să te compari cu tine însuți - Dashi la pete și otravă) |
4 august 2007 |
6 | Săriți înainte de a închide ochii | 見 合 う 前 に 跳 べ |
Miau mae ni tobe (Salt înainte să schimbi priviri) |
11 august 2007 |
7 | Mărturisiri ale unui nume de stilou |
※ 仮 名 の 告白 あ る 朝 グ レ ゴ ー ル ・ ム ザ ザ 目 を さ ま す と 神 輿 を 担 い で い た |
※ Kamei no kokuhaku / Aru asa Gregor Samsa ga me wo samasu to mikoshi wo katsuide ita (* Confesiunile unui pseudonim - Într-o dimineață, când Gregor Samsa s-a trezit, purta un mikoshi ) |
18 august 2007 |
8 | Sunt predestinat să fiu în umbră (sunt menit să fiu un proscris) |
私 は 宿命 的 に 日 陰 者 で あ る ※ そ れ だ か ら 逃 げ る の だ つ い て 来 い! フ イ ロ ス ト ラ ト ス! |
Watashi wa shukumei - teki ni hikagemonodearu / ※ Soredakara nigeru noda tsuite koi! Philostratos! (Sunt predestinat să fiu un proscris - * Motivul este că fug ... Urmează-mă, Filostrat !) |
25 august 2007 |
9 | Primrele de seară de pe Muntele Fuji sunt o greșeală |
富士 に 月見草 は 間 違 っ て い る ※ 証明 し よ う と 思 っ て い た。 今年 の 正月 |
Fuji ni tsukimisou wa machigatte iru / ※ Shoumei shiyou to omotte ita. Kotoshi no shougatsu ( Tsukimisou în Fuji sunt o greșeală - * M-am gândit să o demonstrez. În acest an nou ) |
1 st luna septembrie 2007 de |
10 | Omul cult a așteptat ca ploaia să se oprească sub poarta Rashōmon |
※ 一 人 の 文化人 が 羅 生 門 の 下 で 雨 や ど し し て た 生 八 ツ 橋 を 焼 か ね ば な ら ぬ |
※ Hitori no bunkajin ga Rashōmon no shita de amayadori shite ita / Nama yatsuhashi wo yakaneba naranu (* Un om cultivat aștepta sub Rashōmon ca ploaia să se oprească - Yatsuhashi aburit trebuie gătit) |
8 septembrie 2007 |
11 | Hei, nu poți face asta! Nu există un original? | あ れ 不可 よ 原作 が あ る じ ゃ な い か ね |
Are fuka yo gensaku ga aru janai ka ne (Este imposibil! Nu există un original?) |
15 septembrie 2007 |
12 | Într-adevăr, este plictisitor! | な ん た る 迷惑 で あ る こ と か! |
Nantaru meiwaku din aru koto ka! (Într-adevăr, ce pacoste!) |
22 septembrie 2007 |
N o | Titlu francez | Titlu japonez | Data 1 re difuzie | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
0 (alternativ) Special (rezumat) |
Antologia Fetelor Disperării " Fetelor Disperării " |
絶望 少女 撰 集 絶望 少女 撰 集 (BS11 Ver.)(Difuzare) |
Zetsubou Shoujo Senshū [ (BS11 Ver.) ] ( Disperarea Girls Colectia [ (versiunea BS11) ]) |
1 st luna ianuarie 2008 de( DVD ) 4 ianuarie 2008(difuzie) |
Atât episodul recapitulării, cât și versiunea alternativă renovată (cu prolog) a primului sezon al seriei animate.
NB: lansat pe primul disc Sayonara Zetsubou Sensei Jo 〜 Zetsubou Shoujo Senshū 〜 al compilației DVD și apoi difuzat în zilele următoare de canalul de televiziune BS11 . |
N o | Titlu francez | Titlu japonez | Data 1 re difuzie | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
1 | Uite, remarca absurdă a baronului |
ほ ら 、 男爵 の 妄言 当 組 は 問題 の 多 い 教室 す か ら ど う か そ こ は ご 承 知 く だ さ い |
Hora, danshaku no bougen / Tougumi wa mondai no ōi kiyoushitsu desu kara / Dou ka soko wa go - shouchi kudasai (Uite, remarca absurdă a baronului - Vă rugăm să rețineți - grupul nostru este o clasă problematică) |
5 ianuarie 2008 |
2 | Bretonul care tocmai a fost deschis |
ま だ 明 け 初 め し 前 髪 の テ ィ フ ァ ニ で で を 新 し く な い 人 よ 目 覚 め よ |
Mada ake hajimeshi maegami no / Tiffany de soushoku wo / Atarashikunai hito yo mezame yo (The Tiffany bangs - Started in dawn - Budding estheticians, wake up!) |
12 ianuarie 2008 |
3 | Acum ai șaptesprezece ani, nu vrei să te ciupi de ridurile tale? |
十七 歳 ね 自 分 の シ ワ を つ か ん で 見 た く な い? 義務 と 兵 隊 さ ら っ と 言 う な! と メ ロ ス は い き り 立 っ て し し た |
Jūnana - sai ne jibun no shiwa wo tsukande mitakunai? / Gimu to heitai / Saratto iu na! To Melos wa ikiritatte hanbaku shita (Acum ai șaptesprezece ani, nu vrei să te ciupi de ridurile tale? - Nu spune „datorie și soldat” - ușor! Și Melos s-a ridicat și a respins) |
19 ianuarie 2008 |
4 | Un pictor lângă marginea drumului |
路傍 の 絵 師 恥 ず か し い 本 ば か り 読 ん で き ま し た 薄 め の 夏 |
Robou no eshi / Hazukashī hon bakari yonde kimashita / Usume no natsu (Pictor lângă șosea - citesc doar cărți jenante - Vara ușoară) |
26 ianuarie 2008 |
5 | Genealogia culturală |
文化 系 図 私 は そ の 人 を 常 に 残 り も の と 呼 ん で い 恩 着 せ の 彼方 に |
Bunka keizu / Watashi wa sono hito wo tsuneni nokorimono to yonde ita / On kise no kanata ni (Genealogie culturală - Din care, dincolo de grație - am numit întotdeauna celălalt „rămășițe”) |
2 februarie 2008 |
6 | Nu vei ști |
君 知 り た も う こ と な か れ 夢 無 し 芳 一 の 話 隠 蔽 卒 |
Kimi wa shirita mou koto nakare / Yumenashi Houichi no hanashi / Inpei - sotsu (You shall not know - The story of Houichi Sans-Rêves (A) - Absolved in dissimulation ) |
9 februarie 2008 |
7 | Pisica căreia i s-a spus de un milion de ori |
百万 回 言 わ れ た 猫 赤 頭巾 ち ゃ ん 、 寝 る 気 を つ け て 津 軽 通信 教育 |
Hyaku man - kai iwareta neko / Akazukin - chan, neru / Ki wo tsukete / Tsugaru tsūshin kyouiku (Pisica căreia i se spune de un milion de ori - Scufița Roșie doarme - Fii atent! - Educația prin corespondență a lui Tsugaru ) |
16 februarie 2008 |
8 | Crema de caramel cu spanac |
ス パ イ ナ ツ プ リ ン 暴露 の 実 の 熟 す る 時 半 分 捕 物 帳 |
Spainatsupurin / Bakuro no mi no juku suru toki / Hanbun torimono - chou ( (semnificație multiplă) (B) - Când fructul revelației este copt - Poveste de detectiv semi- istorică ) |
23 februarie 2008 |
9 | Un cuplu este mai bun decât un singur |
→ フ ァ イ ト(→) (→) 絶望 の 大逆 転 戦 法! 一 人 よ り 女 夫 の 方え え い う こ と で っ し ゃ ろ (→) 絶望 ゲ バ ゲ バ 地 帯 ( →) →) 絶望 は パ ン チ が お 好 き 奥 の 抜 け → (→) こ の 絶望 の 果 て (→) く た び れ 損 の 絶望 も う → (→) Capitolul părții. |
Zetsubou fight ( * ) ( * A) Zetsubou no dai - gyakuten senpou! Hitori yori onna otto no kata ga ē iu koto dessharo ( * B) Zetsubou gebageba chitai ( * C) Zetsubou wa punch ga o - suki Oku no nukemichi ( * D) Kono zetsubou no hate ( * E) Kutabire son no zetsubou mouke (* Baston de disperare ( * ) ( * a) marele contra-atac de disperare! nu este un cuplu mai bun decât o singură persoană? ( * B) Zona de ultra-violență de disperare ( * C) iubirile deznădejde stantare fisura în spatele ( * D) Sfârșitul acestei disperări ( * E) Disperarea zadarnică a oboselii) |
1 st Martie Aprilie 2008 de |
10 | Flux deteriorant |
劣化 流水 痴人 の ア リ 一 見 の 條件 |
Rekka ryūsui / Chijin no ari / (Ichigen / Ikken) (C) no jouken (Degradant / decadent current - (The / The injunction / the deception to) „poate; și de ce nu?” Al naibii - (Condiția nou-venit / Condițiile preliminare pentru o primă întâlnire) (C) ) |
8 martie 2008 |
11 | Doisprezece femei de disperare întunecată |
黒 い 十二 人 の 絶望 少女 今 月 今夜 こ の 月 が 僕 の 涙 で 曇 り ま よ う う に |
Kuroi jūninin no zetsubou shoujo / Kongetsu kon'ya kono tsuki ga boku no namida de kumorimasu you ni (Cele douăsprezece fiice ale disperării în negru - Luna să fie întunecată de lacrimile mele în această lună și în această noapte) |
15 martie 2008 |
12 | Teren bogat recompensat |
着陸 の 栄 え 或 る 女 役 波 に乗っ て く る ポ ロ ロ ッ カ |
Chakuriku no hae / Aru onna yaku / Nami ni notte kuru pororoca (Bucuriile aterizării (moale) - Rolul unei anumite femei - The ( forea mareelor / contracurentul) care se sparge pe valuri) |
22 martie 2008 |
13 | Demiterea lui Myohonji Kamakura |
鎌倉 妙 本寺 解雇 大 導 寺 信 輔 の 音 声 あ に い も う と と い う 前提 で |
Kamakura Myouhon - ji kaiko / Daidouji Shinsuke no onsei / Ani imouto to iu zentei de (The dismissation of the Myouhon - ji of Kamakura - The voice of Shinsuke Daidouji (D) - On the premises / presuppositions brother - sister) |
29 martie 2008 |
(A) O aluzie la povestea cu fantome Houichi No-Ears (耳 な し 芳 一 (ja) , Miminashi Houichi ) Kwaidan japonez (怪 談) al lui Yakumo Koizumi . (B) Multiple joc de cuvinte de catch-all tip joc de cuvinte , portmanteau cuvânt și waeigo (和製語) (ja) (cuvinte construite din limbi străine) , care se referă la ambele: un nebun / fals spion și depresiv ( Spy piulita lui Splina „ , a melancolie al spionului nebun / nebun "); sezonul în care ia povestea [ Spy Natsu Purin (スパイ,夏șiプリン, Supai Natsu gunoi de grajd , " espudding de vară " ) ]; și o rețetă [( „ Spynats “ Budinca , portmanteau anglo - Germană pentru Spy - Spinats Budinca pentru „ espudding cu spanac «), și» Spyne “ Budinca nuci cu limba engleză de pin nuci budinca pentru " crema caramel pentru burete „)]; în acest din urmă caz, titlul se referă și la cartea Budinca de nuci de pin (パ イ ナ ツ プ リ ン, Painatsu purin ) de Banana Yoshimoto ). (C) Înțeles dublu contextual. (D) Referință la nuvela The Half-Life of Shinsuke Daidouji (ja) de Ryūnosuke Akutagawa publicată pentru prima dată în 1925 (într-o versiune incompletă), apoi în 1927 . |
N o | Titlu francez | Titlu japonez | Data 1 re difuzie | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
0 (alternativ) Special (rezumat) |
The Vulgar Girls Disperation Anthology " The Vulgar Girls Disperation " |
俗 ・ 絶望 少女 撰 集 |
Zoku Zetsubou Shoujo Senshū ( Colecția Vulgar Girls Disperation ) |
27 august 2008( DVD ) |
Atât episodul recapitulării, cât și versiunea alternativă renovată a celui de-al doilea sezon al seriei animate.
NB: lansat pe al doilea disc Sayonara Zetsubou Sensei Jo 〜 Zoku Zetsubou Shoujo Senshū disc al compilației DVD . |
N o | Titlu francez | Titlu japonez | Data 1 re difuzie | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
Special (OAD / OVA 1) |
Dulce printesa |
あ ま い 姫 発 禁 抄 原型 の 盾 |
Amai hime / Hakkin - shou / Genkei no tate (Prințesă dulce - Rezumat interzis - Scut prototip) |
17 octombrie 2008 |
Special (OAD / OVA 2) |
Spunând că urmărirea fericirii dintr-un proces este rădăcina crimei |
曰 く 、 過程 の 幸福 は 諸 悪 の 本 予 言 省 告示 バ ラ バ ラ の 名 前 |
Iwaku, katei no koufuku wa shoaku no moto / Yogen - shou kokuji / Barabara no namae (Potrivit lui, procesul fericirii este sursa tuturor relelor - Opinia Ministerului Predicției - Numele dezunite) |
10 decembrie 2008 |
Special (OAD / OVA 3) |
Mondō în întuneric |
暗中 問答 負 け た の 草 子 一 本 昔 ば な し |
Anchū mondou / Maketa no soushi / Ippon mukashibanashi (Întrebări și răspunsuri în întuneric - Scrieri pierdute - O poveste veche) |
17 februarie 2009 |
NB: episoade suplimentare la cel de-al doilea sezon. |
N o | Titlu francez | Titlu japonez | Data 1 re difuzie | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
1 | Drumul spre grădina pierdută |
落 園 へ の 道 春 の 郵 便 配 達 は 二度 ベ ル を 鳴 ら す 晒 し が 丘 |
Ochi - en he no michi / Haru no yūbin haitatsu wa nido bell wo narasu / Sarashi ga oka (The path to the lost garden - Spring mail delivery tone rings the two two - Hill exposición ) |
4 iulie 2009 |
2 | Ea care are. |
持 つ 女 お ろ し や 国 タ イ ム 譚 晒 し が 丘 パ ー ト 2 |
Motsu onna / Oroshi ya koku - time Tan / Sarashi ga oka Partea 2 (Femeie cu ... - Istoria timpului național și răzuit - Dealul expus, partea 2) |
11 iulie 2009 |
3 | Tragedia lui X |
× の 悲劇 私 は 日本 に は 帰 り ま せ ん そ う う 決心 を で き ま せ ん で し た ド ク ト ル ・ カ ホ ゴ |
× no higeki / Watashi wa Nihon ni wa kaerimasen / Sou iu kesshin wo dekimasen deshita / Doctor Kahogo (Tragedia lui X - Nu mă voi întoarce în Japonia - Nu am putut lua o astfel de decizie - Doctor Overprotector) |
18 iulie 2009 |
4 | Cum am devenit un om cinstit |
余 は 如何 に し て 真 人間 と な り し 乎 祝 図 ド ク ト ル ・ カ ホ ゴ パ ー ト 2 |
Yo wa ika ni shite maningen to narishiko / Shuku keizu / Doctor Kahogo Part 2 (Cum am devenit un om cinstit? - Sărbătoarea genealogiei - Doctor Overprotector, partea 2) |
25 iulie 2009 |
5 | Zgârieturi înapoi |
過多 た た き ア ー と ウ ル ー と ビ ィ の 冒 険 ラ イ 麦 畑 で 見 逃 し て |
Katatataki / A to Urū to B no bouken / Raimugi hatake of minogashite (Excesive Praise - The Adventures of A, Shift and B - Ignorant in the Rye (Field)) |
1 st luna august 2009 de |
6 | Rujeolul din județul Madison |
A デ ィ ソ ン 郡 の は し か(A) 夜 の 多角形 ラ イ 麦 畑 で 見 逃 し て パ ー ト 2 |
Madison gun no hashika / Yoru no takakugata / Raimugi hatake from minogashite Part 2 (Despre rujeola lui Madison (A) - Poligon de noapte - Ignorant în secară (câmp) partea 2) |
8 august 2009 |
7 | Androizii visează mirese mecanice? |
ア ン ド ロ イ ド は 機械 の 花嫁 の 夢 を 見 か 将軍 失 格 あ ぁ サ プ ラ イ ズ よ 、 と 私 は う つ ろ に 呟 く の で あ っ た |
Android wa kikai no hanayome no yume wo miru ka / Shougun shikkaku / Ā surprise da yo / To watashi wa utsuro ni tsubuyaku node attack ( Visează androizii mirese mecanice (viitoare)? (B) - Căderea unui general - "Da , este o surpriză "- am șoptit în aer) |
15 august 2009 |
8 | Da, este o petrecere surpriză, am șoptit partea a doua |
あ ぁ サ プ ラ イ ズ だ よ 、 と 私 は つ ろ に 呟 く の で あ っ た パ ー ト 2 告白 縮 緬 組 最後 の 、 そ し 始 ま り の エ ノ デ ン ン |
Ā surprise da yo / To watashi wa utsuro ni tsubuyaku node attack Part 2 / Kokuhaku chirimengumi / Saigo no, soshite hajimari no Enoden („Da, este o surpriză” - am șoptit în aer, partea 2 - Mărturisirea echipei Crêpe - Ultimul și primul Enoden ) |
22 august 2009 |
9 | Urgența care a devenit religioasă |
尼 に な っ た 急 場 三 十年 後 の 正 解 ジ ェ レ ミ ー と ド ラ コ ン の 卵 |
Ama ni natta kyūba / Sanjūnen go no seikai / Jeremī to Dracon no tamago (Urgența care a devenit (călugăriță / cățea) - Răspunsul corect, treizeci de ani mai târziu - Eggs of Jeremy (C1) și Dracon (C2) ) |
29 august 2009 |
10 | Oul crăpat |
ラ ッ ク な 卵 君 よ 知 る や 隣 の 国 ェ レ ミ ー と ド ラ コ ン の 卵 パ ー ト 2 |
Crack - na tamago / Kinji yo shiru ya tonari no kuni / Jeremī to Dracon no tamago Part 2 (The egg that crack - You know this vecin country - Eggs of Jeremy and Dracon , part 2) |
5 septembrie 2009 |
11 | Casa copilului cu ochelari |
眼鏡 子 の 家 閉門 ノ ス ス メ 学者 ア ゲ ア シ ト リ の 見 た 着 物 |
Meganekko no ie / Heimon no susume / Gakushāge ashidori no mita kimono (Locuința fetei cu ochelari - Recomandare (închiderea ușii / arest la domiciliu) - Îmbrăcămintea văzută de (cărturarii / [învățatul care se ridică / prinderea savantă prin confiscare] a piciorul)) |
12 septembrie 2009 |
12 | După a treia oară |
三次 の あ と 葬 ら れ 損 ね た 秘密 閉門 ノ ス ス メ パ ー ト 2 い け な い! カ エ レ 先生 |
Sanji no ato / Houmurare sokoneta himitsu / Heimon no susume / Ikenai! Kaere - sensei (După al treilea - Secretul care nu a fost îngropat - Recomandare (Încuietoare la ușă / Arest la domiciliu), partea 2 - Nu trebuie (faceți acest lucru), Kaere - sensei!) |
19 septembrie 2009 |
13 | Răzbunarea lui S ** t |
誤 字 院 原 の 敵 討 わ れ ら ラ イ ナ ス 楽 天大 賞 夜間 き よ 飛行 |
Gojīn hara no katakiuchi / Warera Linus / Rakuten taishou / Yakan kiyo hikou (D) (Răzbunarea obuzelor - Toți suntem Linus - Marele Premiu pentru Optimism - Furtarea nopții (de la Kiyohiko) (D) ) |
26 septembrie 2009 |
(A) Aluzie la nuvela On the Road to Madison ( The Bridges of Madison County , din titlul său japonezマ デ ィ ソ ン 郡 の 橋 (ja) , Madison gun no hashi ) De Robert James Waller . (B) Aluzie la romanul Androizii visează oile electrice? ( Androids Dream of Electric Sheep ?, Titlul său japonez ア ン ド ロ イ ド は 電 気 羊 の 夢 を 見 る か? , Andoroido wa denki hitsuji no yume wo miru ka ) De Philip K. Dick . (C) Aluzie plină de umor:
|
N o | Titlu francez | Titlu japonez | Data 1 re difuzie | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
Special (OAD / OVA 1) |
デ モ の 意 図 流行 り 短 し 走 れ よ 乙 女 散 る 散 る ・ 満 ち る |
Demo no ito / Hayari mijikashi hashireyo otome / Chiru chiru michiru ( Intenție demonstrativă - Aleargă după tendințe efemere, fată! - Dispersare, dispersie, umplere) |
17 noiembrie 2009 | |
Special (OAD / OVA 2) |
ウ ィ ル ス 将軍 と 三人 兄弟 の 医 者 神 さ ん が 流 さ れ て き 言葉 の あ る 世界 |
Virus - shougun to sannin kyoudai no isha / Kami - san ga nagasa rete kita / Kotoba no aru sekai (Virusul general și medicul celor trei frați - Dumnezeu a fost măturat - O lume cu cuvinte) |
17 februarie 2010 | |
NB: episoade suplimentare la cel de-al treilea sezon. |
N o | Titlu francez | Titlu japonez | Data 1 re difuzie | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
Special (episod special ) |
殺人 現場 に 絶望 が 落 ち て い た ニ ャ ン 京 の 基督 か ゆ い と こ ろ |
Satsujin genba ni zetsubou ga ochite ita / Nyankyou no Christ / Kayui tokoro (Disperarea a căzut pe scena crimei - The Christ of Nyankyō - Place of itching) |
31 ianuarie 2012 | |
NB: episod comemorativ oferit la data lansării odată cu achiziționarea completă a Blu-ray BOX a seriei animate. |
Melodiile seriei animate sunt interpretate în cea mai mare parte de Kenji Ohtsuki cu / sau un grup care se schimbă între seiyū- ul principalelor roluri feminine, care continuă cu această ocazie să-și joace personajele respective .
Unii membri de sex masculin ai echipei, inclusiv Hiroshi Kamiya (care joacă el însuși rolul principal ) participă, de exemplu - pentru acesta din urmă - la al doilea credit la sfârșitul celui de-al treilea sezon.
Generice ale adaptării animate
Sayonara Zetsubou Sensei (さ よ な ら 絶望 先生 ) (Primul sezon) | |||||
---|---|---|---|---|---|
start | Sfârșit | ||||
Episoade | Titlu | Artist | Episoade | Titlu | Artist |
1-9, 12 |
Hito toshite Jiku ga Bureteiru (人 と し て 軸 が ぶ れ て い る ) |
Kenji Ohtsuki și Zetsubou Shoujo - tachi („ Despair Girls (A1) ”) (Kafuka Fūra, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Maria Tarou Sekiutsu, Nami Hitou) (大 槻 ケ ン ヂ と 絶望 少女 達 (風 可 符 香、 木 津 津 可 符 香 、 木 津 津 可 符 香 、 津 津 可 符 香 、 木 津 香 、 木 津 、 木村 カ エ レ 、 関 内 マ リ ア ・ 太郎 、 日 塔奈 塔奈) ) |
2-12 |
Zessei Bijin (絶世 人人 ) |
The Zetsubou Shoujo - tachi (Kafuka Fūra, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Nami Hitou) (絶望 少女 達 (風 浦 符 香 、 木 津 千里 、 木村 カ エ レ 、 日 塔奈 美 ) |
10-11 |
Gouin ni Mai Yeah ~ (強 引 ni マ イ Yeah〜 ) |
The Zetsubou Shoujo - tachi (Kafuka Fūra, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Nami Hitou) (絶望 少女 達 (風 浦 符 香 、 木 津 千里 、 木村 カ エ レ 、 日 塔奈 美 ) |
|||
Zoku Sayonara Zetsubou Sensei (俗 ・ さ よ な ら 絶望 先生 ) (Al doilea sezon) Goku Sayonara Zetsubou Sensei (獄 ・ さ よ な ら 絶望 先生 ) ( OAD / OVA ) | |||||
start | Sfârșit | ||||
Episoade | Titlu | Artist | Episoade | Titlu | Artist |
1-6, 8-10, 12-13 OVA 1-2 |
Rumba Kūsou (空想 ル ン バ ) |
Kenji Ohtsuki și Zetsubou Shoujo - tachi (Kafuka Fūra, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Maria Tarou Sekiutsu, Nami Hitou) (大 槻 ケ ン ヂ と 絶望 少女 (風 浦 可 符 香 、 津 千里 、 ア 、 、・ ・ 、 日 塔奈 美) ) |
1-6 |
Romanicul Koiji (恋 路 ロ マ ネ ス ク ) |
The Zetsubou Shoujo - tachi (Kiri Komori, Matoi Tsunetsuki, Abiru Kobushi, Harumi Fujiyoshi) (絶望 少女 達 (小森 霧 、 常 月 と い 、 小節 あ び る 、 藤 吉 晴 ) |
7 |
Lyricure GO! MERGE! (リリキュアGO! GO! ) |
Earbone Senshi Lyricure (" Warrior ossicle Lyricure (A2) ") ("Kafuka", "Kicchiri", "Meru (B) ", "Futsu") (イ ヤ ボ ン 戦 士 リ リキ ュ ア,カ フ カ,キ ッ チ リ, メ ル, 普通) ) |
7-9 OVA 1 |
Marionetă (マ リ オ ネ ッ ト ) |
ROLLY and the Zetsubou Shoujo - tachi (Kiri Komori, Matoi Tsunetsuki, Maria Tarou Sekiutsu, Abiru Kobushi, Harumi Fujiyoshi) ( ROLLY と 絶望 少女 達 (霧 、 常 月 ま い 、 内 節 節 節 節 ・・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ) |
OVA 3 |
Kūsou Rumba Rappu (空想 ル ン バ ら っ ぷ ) |
Kenji Ohtsuki și Zetsubou Shoujo - tachi feat. Rapbit (大 槻 ケ ン ヂ と 絶望 少女 達 feat. ら っ ぷ び と ) | 10-13 OVA 2-3 |
Omamori (オ マ モ リ ) |
The Zetsubou Shoujo - tachi (Kafuka Fūra, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Nami Hitou) (絶望 少女 達 (風 浦 符 香 、 木 津 千里 、 木村 カ エ レ 、 日 塔奈 美 ) |
Zan Sayonara Zetsubou Sensei (懺 · さ よ な ら 絶望 先生 ) (Al treilea sezon) Zan Sayonara Zetsubou Sensei Bangai chi (懺 · さ よ な ら 絶望 先生 番 外地 ) (ADO / ATO) Zan Sayonara Zetsubou Sensei Blu-ray Box Kinen-ban ( Special ) (懺 ・ さ よ な ら 絶望 先生 (Blu-ray BOX記念 盤) ) (Episod special) | |||||
start | Sfârșit | ||||
Episoade | Titlu | Artist | Episoade | Titlu | Artist |
1-13 OVA speciale |
Ringo Mogire Beam! (林檎 も ぎ れ ビ ー ム! ) |
Kenji Ohtsuki și Zetsubou Shoujo - tachi (Kafuka Fūra, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Maria Tarou Sekiutsu, Nami Hitou) (大 槻 ケ ン ヂ と 絶望 少女 (風 浦 可 符 香 、 津 千里 、 ア 、 、・ ・ 、 日 塔奈 美) ) |
1-9, 13 OVA 1 Special |
Restaurant Zetsubou (絶望 レ ス ト ラ ン ) |
The Zetsubou Shoujo - tachi (Kiri Komori, Matoi Tsunetsuki, Abiru Kobushi, Harumi Fujiyoshi) (絶望 少女 達 (小森 霧 、 常 月 と い 、 小節 あ び る 、 藤 吉 晴 ) |
10-12 OVA 2 |
Kurayami Shinjū Soushisouai (暗闇 心中 相思 相愛 ) |
Nozomu Itoshiki (C) (糸 色 望 ) |
|||
NB: Pentru unele episoade, sunt disponibile versiuni alternative de credite. (A) Unele dintre principalele seiyū feminine din seria de animație care interpretează ca grup în rolurile lor respective :
(C) Seiyu a personajului principal al seriei animate interpretand piesa în rolul său: Hiroshi Kamiya (Nozomu Itoshiki alias „Dl Disperare“). |
Autorul operei, Kouji Kumeta, a scris el însuși versurile pentru trei melodii pentru seria animată.
Muzică de scenă din adaptarea animatăTitlu | Artist | Informatii suplimentare |
---|---|---|
Träumerei (A) (ト ロ イ メ ラ イ ) |
Kafuka Fūra (B1) (風 浦 可 符 香 ) |
|
Robert Schumann - Kinderszenen, op. 15, Nr. 7 - „ Träumerei “ ( în F-Dur ) | ||
Kanpeki Kantai no Uta (完 璧 艦隊 の 歌 ) |
Kanpeki Kantai Norikumiin ( " Perfect Crew (C) ") (完璧艦隊乗組員 ) | Partea C a celui de-al doilea episod din Zoku Sayonara Zetsubou Sensei . |
Shujinkou (主人公 ) |
Nami Hitou (B2) (日 塔奈 子 ) | Partea A a celui de-al treilea episod din Zoku Sayonara Zetsubou Sensei . |
Zetsubou Ondo (A) (絶望 音 頭 ) |
Nozomu Itoshiki (B3) (糸 色 望 ) |
Partea B a celui de-al șaptelea episod din Zoku Sayonara Zetsubou Sensei . |
Zetsubou Sensei Ekaki Uta (A) (絶望 先生 え か き う た ) |
Chiri Kitsu (B4) și Jun Kudou (B5) (木 津 千里 、 久 藤 准 ) |
|
Nami Hitou și Kafuka Fūra (日 塔奈 美 、 風 浦 可 符 香 ) |
|
|
Kenji Ohtsuki și / sau personaj (e) asociat (e) (în funcție de segment) | ||
Gouin ni Mai Yeah ~ (強 引 ni マ イ Yeah〜 ) |
The Zetsubou Shoujo - tachi („ Despair Girls (C) ”) (Kafuka Fūra, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Nami Hitou) (絶望 少女 達 (風 浦 可 符 香 、 津 千里 、 木村 カ エ レ 、 日 塔奈美 ) |
Partea A a unsprezecelea episod din Zan Sayonara Zetsubou Sensei . |
Lecție privată (プ ラ イ ベ イ ト ・ レ ッ ス ン ) |
Kaere Kimura (B6) (木村 カ エ レ ) |
Partea D a celui de-al doisprezecelea episod din Zan Sayonara Zetsubou Sensei . |
Sayonara! Zetsubou Sensei (さ よ な ら! 絶望 先生 ) |
Kenji Ohtsuki și Zetsubou Shoujo-tachi (Kafuka Fura, Chiri Kitsu, Kaere Kimura Nami Hitou) (大 槻 ケ ン ヂ と 絶望 少女達(風 浦 可 符 香, 木 津 千里, 木村 カ エ レ, 日 塔奈 美) ) |
Partea D a celui de-al treisprezecelea episod din Zan Sayonara Zetsubou Sensei . |
Moebius Kouya ~ Zetsubou Densetsu Episodul 1 (メ ビ ウ ス 荒野 〜 絶望 伝 説 エ ピ ソ ー ド 1 ) |
Kenji Ohtsuki și Zetsubou Shoujo - tachi (Kafuka Fūra, Chiri Kitsu, Kaere Kimura, Maria Tarou Sekiutsu, Nami Hitou) (大 槻 ケ ン ヂ と 絶望 少女 (風 浦 可 符 香 、 津 千里 、 ア 、 、・ ・ 、 日 塔奈 美) ) |
Identificator muzical al setului de cutii Blu-ray din seria animată completă. |
(A) Versuri scrise de Kouji Kumeta însuși. (B) Unele dintre seiyū din seria animată care interpretează rolurile lor respective : (1) Ai Nonaka (Kafuka Fūra); (2) Ryouko Shintani (Nami Hitou); (3) Hiroshi Kamiya (Nozomu Itoshiki aka „Mr. Disperation ”); (4) Marina Inoue (Chiri Kitsu); (5) Takahiro Mizushima (Jun Kudou); (6) Yū Kobayashi (Kaere Kimura). (C) Câțiva dintre seiyū-ul masculin din seria de animație care interpretează ca grup: Hiroshi Kamiya (Nozomu Itoshiki alias „Mr. Disperare”; Mikoto Itoshiki și Kouji Kumeta), Takahiro Mizushima (Jun Kudou; Haga; [nume necunoscut] aka „ Hokuou ”sau„ Pierced Jizou ”; fostul Tarou Sekiutsu; Sonokou Suzuki; Ichirou Tanaka și Takashi) și Youji Ueda (Kagerou Usui; Tokita; Wataru Manseibashi și Jinroku). (D) Unele dintre principalele seiyū feminine din seria de animație care interpretează ca grup (cu compoziție diferită în funcție de cântec) în rolurile lor respective : Ai Nonaka (Kafuka Fūra), Marina Inoue (Chiri Kitsu), Yū Kobayashi (Kaere Kimura) ), Miyuki Sawashiro (Maria Tarou Sekiutsu), Ryouko Shintani (Nami Hitou), Asuka Tanii (Kiri Komori), Asami Sanada (Matoi Tsunetsuki), Yūko Gotō (Abiru Kobushi) și Miyu Matsuki (Harumi Fujiyoshi). |
Ieșire | 24 octombrie 2007 |
---|---|
Durată | 65:31 |
Drăguț | Coloană sonoră |
Format | CD |
Producător | Tomoki hasegawa |
Eticheta | Starchild Records |
Primul sezon coloana sonora album a fost lansat pe24 octombrie 2007 in Japonia.
Această ediție este (fără a aduce atingere creditelor creditelor ) compusă și aranjată de Tomoki Hasegawa .
Lista titlurilor | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
N o | Titlu | Versuri | Interpret | Durată | |||||
1. | メ イ ン タ イ ト ル Titlul principal |
2:39 | |||||||
2. | 桃色 係 長 Momoiro Kakarichou |
1:59 | |||||||
3. | 糸 色 望 Itoshiki Nozomu |
1:55 | |||||||
4. | 春 、 満 開 の 桜 の 下 で Haru, Mankai no Sakura no Shita de |
1:28 | |||||||
5. | 桃色 ガ ブ リ エ ル Momoiro Gabriel |
1:29 | |||||||
6. | 風 浦 可 符 香 Kafuka Fūra |
3:18 | |||||||
7. | ポ ジ テ ィ ブ シ ン キ ン グ Gândire pozitivă |
1:57 | |||||||
8. | ポ ロ ロ ッ カ 星 の 春 Pororoca - sei no Haru |
1:40 | |||||||
9. | 暖 か い 陽 射 し の 中 で Atatakai Hizashi no Naka de |
1:51 | |||||||
10. | Ike 啓 、 絶望 先生 Haikei, Zetsubou Sensei |
2:11 | |||||||
11. | 絶望 戦 隊 Zetsubou Sentai |
1:06 | |||||||
12. | ヒ ジ ニ モ マ ケ ズ 、 ヒ ザ ニ モ マ ケ ズ Hiji ni mo Makezu, Hiza ni mo Makezu |
1:27 | |||||||
13. | 絶望 の カ ー ニ バ ル Zetsubou no Carnival |
1:46 | |||||||
14. | 貧乏 な 日 々 Binbouna Hibi |
1:58 | |||||||
15. | 宿命 的 日 陰 者 Shukumeiteki Hikagemono |
2:14 | |||||||
16. | 大都会 に 絶望 し た! Daitokai ni Zetsuboushita! |
2:20 | |||||||
17. | 罵 詈 雑 言 Barizougon |
1:56 | |||||||
18. | ス キ ミ ン グ の 恐怖 Skimming no Kyoufu |
1:18 | |||||||
19. | 夜露 に ま ぎ れ て 五寸 釘 Yotsuyu ni Magirete Gosunkugi |
2:04 | |||||||
20. | Ak 目 蝋 燭 と 形 代 人形 Hyakume Rousoku către Katashiro Ningyou |
2:39 | |||||||
21. | ス ト ー カ ー 数 珠 つ な ぎ Stalker Juzutsunagi |
1:37 | |||||||
22. | メ ル メ ル 、 メ ル メ ル Merumeru, Merumeru |
2:01 | |||||||
23. | ウ ッ タ エ ル ワ ヨ! Uttaeru wayo! |
1:56 | |||||||
24. | 絶望 の ダ ブ ミ ッ ク ス Zetsubou no Dubmix |
1:49 | |||||||
25. | 虎 の 檻 の 中 で Tora no Ori no Naka de |
2:35 | |||||||
26. | 絶望 の エ ピ タ フ Zetsubou no Epitaph |
2:22 | |||||||
27. | ス ト ー カ ー ブ ギ Stalker Boogie |
1:32 | |||||||
28. | 尻 尾 収集 の タ ン ゴ Shippo Shūshū no Tango |
2:12 | |||||||
29. | 窓 辺 の 少女 Madobe no Shoujo |
1:27 | |||||||
30. | Ky 郷 の ギ タ ー Boukyou no Guitar |
2:02 | |||||||
31. | 帰 国 子女 Kikoku Shijo |
2:06 | |||||||
32. | 人 と し て 軸 が ぶ れ て い る(テ レ ビ サ イ ズ) Hito toshite Jiku ga Bureteiru (TV SIZE) |
Kenji ohtsuki | Kenji Ohtsuki și Zetsubou Shoujo - tachi | 1:32 | |||||
33. | 絶世 人人(テ レ ビ サ イ ズ) Zessei Bijin (TV SIZE) |
Natsumi tadano | Zetsubou Shoujo - tachi | 1:33 | |||||
34. | 強 引 ni マ イ Yeah ~ (テ レ ビ サ イ ズ) Gouin ni Mai Yeah ~ (TV SIZE) |
Chokkyu Murano | Zetsubou Shoujo - tachi | 1:32 | |||||
65:31 |
Ieșire | 26 martie 2008 |
---|---|
Durată | 60:03 |
Drăguț | Coloană sonoră |
Format | CD |
Producător | Tomoki hasegawa |
Eticheta | Starchild Records |
Cel de- al doilea sezon al coloanei sonore a fost lansat pe26 martie 2008in Japonia. Trei dintre piese sunt scrise de autorul operei, Kouji Kumeta însuși.
Această ediție (în ciuda câtorva melodii, inclusiv cele de generice și o piesă de copii Scene ale lui Robert Schumann ) compusă și aranjată de Tomoki Hasegawa .
Lista titlurilor | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
N o | Titlu | Versuri | Interpret | Durată | |||||
1. | 俗 ・ メ イ ン テ ー マ Zoku Main Theme |
2:50 | |||||||
2. | 絶望 の メ ヌ エ ッ ト Zetsubou no Minuet |
1:40 | |||||||
3. | 俗 ・ メ イ ン テ ー マ 歌唱 篇 Zoku Main Theme Kashou Hen |
2:51 | |||||||
4. | 舞 踏 会 絶望 篇 Butoukai Zetsubou Hen |
1:19 | |||||||
5. | 気 球 旅行 Kikyū Ryokou |
2:25 | |||||||
6. | ピ チ カ ー ト の 舞 踏 会 Pizzicato no Butoukai |
1:18 | |||||||
7. | Ets の メ ヌ エ ッ ト ヴ ァ イ オ リ ン 篇 Zetsubou no Minuett Violin Hen |
1:42 | |||||||
8. | 効果 音 其 の 壱 Koukaon Sono 1 |
0:12 | |||||||
9. | 鳩 ピ ッ ピ Hato Pippi |
1:46 | |||||||
10. | 鳩 ピ ッ ピ ハ ー モ ニ カ 篇 Hato Pippi Harmonica Hen |
1:46 | |||||||
11. | 放 課後 の 吹奏 楽 Houkago no Suisougaku |
1:58 | |||||||
12. | 郷 愁 の リ コ ー ダ ー Kyoushū no Recorder |
2:20 | |||||||
13. | 郷 愁 の ハ ー モ ニ カ Kyoushū no Harmonica |
2:21 | |||||||
14. | Ets の ス カ ビ ー ト Zetsubou no Ska Beat |
2:20 | |||||||
15. | 絶望 の ク ラ ブ 系? Zetsubou no Club - kei? |
2:39 | |||||||
16. | Ets の ド レ ッ ド Zetsubou no Dread |
2:47 | |||||||
17. | 効果 音 其 の 弐 Koukaon Sono 2 |
0:16 | |||||||
18. | 屯田 兵 の マ ー チ Tondenhei no March |
3:16 | |||||||
19. | ほ ら っ! ホ ラ ー? Hora! Groază? |
1:06 | |||||||
20. | 絶望 の 沈 黙 Zetsubou no Chinmoku |
2:17 | |||||||
21. | 絶望 家 の 一族 Zetsubouka no Ichizoku |
1:34 | |||||||
22. | 終 焉 へ の ボ レ ロ Shūen he no Bolero |
3:01 | |||||||
23. | 摩天 楼 25 時 Matenrou 25 - ji |
1:58 | |||||||
24. | 俗 ・ メ イ ン テ ー マ ヴ ォ ー カ ル 篇 Zoku Main Theme Vocal Hen |
2:20 | |||||||
25. | 完 璧 艦隊 の 歌 Kanpeki Kantai no Uta |
Natsumi tadano |
Kanpeki Kantai Norikumiin ( Hiroshi Kamiya , Takahiro Mizushima și Youji Ueda) |
1:17 | |||||
26. | 絶望 先生 え か き う た Zetsubou Sensei Ekaki Uta |
Kouji Kumeta |
Chiri Kitsu și Jun Kudou ( Marina Inoue și Takahiro Mizushima) |
0:46 | |||||
27. | 絶望 音 頭 Zetsubou Sensei Ondo |
Kouji Kumeta |
Nozomu Itoshiki (Hiroshi Kamiya) |
1:19 | |||||
28. | ト ロ イ メ ラ イ Träumerei ( Robert Schumann ) |
Kouji Kumeta |
Kafuka Fūra (Ai Nonaka) |
2:26 | |||||
29. | 空想 ル ン バ(テ レ ビ サ イ ズ) Rumba Kūsou (TV SIZE) |
Kenji ohtsuki | Kenji Ohtsuki și Zetsubou Shoujo - tachi | 1:33 | |||||
30. | 恋 路 ロ マ ネ ス ク(テ レ ビ サ イ ズ) Koiji Romanic (TV SIZE) |
Chokkyu Murano | Zetsubou Shoujo - tachi | 1:34 | |||||
31. | マ リ オ ネ ッ ト(テ レ ビ サ イ ズ) Marionetă (TV SIZE) |
ROLLY | ROLLY & Zetsubou Shoujo - tachi | 1:34 | |||||
32. | オ マ モ リ(テ レ ビ サ イ ズ) Omamori (TV SIZE) |
Natsumi tadano | Zetsubou Shoujo - tachi | 1:32 | |||||
60:03 |
Ieșire | 21 octombrie 2009 |
---|---|
Durată | 65:05 |
Drăguț | Coloană sonoră |
Format | CD |
Producător | Tomoki hasegawa |
Eticheta | Starchild Records |
Al treilea sezon al coloanei sonore a fost lansat pe21 octombrie 2009 in Japonia.
Această ediție (în ciuda a trei muzici generice și a unei piese de copii Scene ale lui Robert Schumann ) compusă și aranjată de Tomoki Hasegawa .
Lista titlurilor | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
N o | Titlu | Versuri | Interpret | Durată | |||||
1. | 懺 ・ さ よ な ら 絶望 先生 メ イ ン テ ー マ Zan Sayonara Zetsubou Sensei Main Theme |
3:02 | |||||||
2. | メ イ ン テ ー マ (歌唱 篇) Tema principală (Kashou Hen) |
2:52 | |||||||
3. | 懺 ・ 満 開 の 桜 の 下 で (其 の 壱) Zan Mankai no Sakura no Shita by (Sono Ichi) |
2:46 | |||||||
4. | 懺 ・ 満 開 の 桜 の 下 で (其 の 弐) Zan Mankai no Sakura no Shita de (Sono Ni) |
||||||||
5. | 昼 下 が り の お 散 歩 Hirusagari no Osanpo |
1:29 | |||||||
6. | お 買 い 物! Okaimono! |
1:44 | |||||||
7. | 海 辺 に て (ダ ン ス 篇) Umibe nite (Hen Hen) |
1:34 | |||||||
8. | 海 辺 に て (ハ ワ イ 篇) Umibe nite (Hawaii Hen) |
2:22 | |||||||
9. | 激 し い 火 踊 り (タ ヒ チ 篇) Hageshii Hiodori (Tahiti Hen) |
1:33 | |||||||
10. | お 祭 り (其 の 壱) Omatsuri (Sono Ichi) |
1:23 | |||||||
11. | お 祭 り (其 の 弐) Omatsuri (Sono Ni) |
1:36 | |||||||
12. | そ れ は キ ミ ツ Sore wa Kimitsu |
1:46 | |||||||
13. | 体育 祭 マ ー チ Taiikusai March |
1:30 | |||||||
14. | 冒 険 者 Boukensha |
1:39 | |||||||
15. | 根性 忍耐 努力 Konjou Nintai Doryoku |
1:33 | |||||||
16. | 潜入 地下 組織 Sennyū Chika Soshiki |
1:11 | |||||||
17. | 巨 悪 に 立 ち 向 か え Kyoaku ni Tachimukae |
1:21 | |||||||
18. | 奇妙 な 世界 へ Kimyouna Sekai el |
1:32 | |||||||
19. | Ultraル ト ラ Z Ultra Z |
1:25 | |||||||
20. | ピ ア ノ ソ ナ タ 第 1 番 Sonata pentru pian Dai - 1 - Ban |
1:33 | |||||||
21. | ピ ア ノ メ ヌ エ ッ ト Piano Menuett |
1:33 | |||||||
22. | ピ ア ノ 超絶 技巧 練習 曲 Piano Chouzetsu Gikou Renshūkyoku |
1:42 | |||||||
23. | ト ロ イ メ ラ イ Träumerei ( Robert Schumann ) |
3:08 | |||||||
24. | タ ン ゴ と 私 Tango către Watashi |
1:53 | |||||||
25. | 月光 の ア ナ タ Gekkou no Anata |
2:21 | |||||||
26. | メ イ ン テ ー マ (ピ ア ノ ソ ロ) Tema principală (solo pian) |
3:02 | |||||||
27. | 懺 ・ 満 開 の 桜 の 下 で (其 の 三) Zan Mankai no Sakura no Shita de (Sono San) |
2:28 | |||||||
28. | 知 ら な い 街 へ (ギ タ ー 篇) Shiranai Machi he (Guitar Hen) |
2:12 | |||||||
29. | 知 ら な い 街 へ (尺八 篇) Shiranai Machi he (Shakuhachi Hen) |
2:11 | |||||||
30. | サ イ バ ー 都市 へ Cyber Toshi he |
1:52 | |||||||
31. | 林檎 も ぎ れ ビ ー ム!(テ レ ビ サ イ ズ) Ringo Mogire Beam! (MĂRIME TV) |
Kenji ohtsuki | Kenji Ohtsuki și Zetsubou Shoujo - tachi | 1:31 | |||||
32. | 絶望 レ ス ト ラ ン(テ レ ビ サ イ ズ) Restaurant Zetsubou (TV SIZE) |
Natsumi tadano | Zetsubou Shoujo - tachi | 1:32 | |||||
33. | 暗闇 心中 相思 相愛(テ レ ビ サ イ ズ) Kurayami Shinjū Soushisouai (TV SIZE) |
Natsumi tadano |
Nozomu Itoshiki ( Hiroshi Kamiya ) |
1:31 | |||||
34. | プ ラ イ ベ イ ト ・ レ ッ ス ン(テ レ ビ サ イ ズ) Lecție privată (TV SIZE) |
Saori Codama |
Kaere Kimura (Yū Kobayashi) |
1:31 | |||||
65:05 |