Limba rațelor înlănțuite

Limba Duck Înlantuit se caracterizează printr - un vocabular popular și se transformă ironice și aluzii.

Limbajul folosit

Nu este la modă (modelul său se schimbă puțin și titlul cu rața desenată de Henri Guilac rămâne), ziarul s-a străduit întotdeauna să folosească un limbaj simplu și popular, acela al fiecărei zile, al tuturor, cu cuvinte auzite la bar ghisee.

Ortografie

Rața înlănțuită folosește uneori o ortografie proprie. De exemplu, „pedégé” pentru „PDG” , „jité” pentru JT ...

Expresiile

El a creat sau popularizat pentru o vreme sau pentru o lungă perioadă de timp expresii precum:

Animale

Nu a fost mai ales în perioada cuprinsă între 1915 pentru a anul 1930 un întreg bestiar, un întreg „grădină zoologică“ Duck. Erau monștri cu nume (atunci) bizare: moratoriul , legământul, păcura , beluga , dahu .

Greșeli

Erorile dezvăluite de Duck au forțat să corecteze unele lucrări, inclusiv:

Sobriquets de personalități

Printre poreclele date de săptămânal diferitelor personalități politice și mass-media franceze și străine, în mod permanent sau episodic, să cităm:

Referințe

  1. Blablabla , articol pe site-ul Paul Gordeaux.
  2. Unii l-au numit Eddy , pe lexpress.fr , 12 ianuarie 1995.
  3. Marie Treps, Răscumpărarea gloriei. Poreclele politicilor noastre: Poreclele politicilor noastre , Prag, 2012, Extrase
  4. Articol de eliberare din 17 martie 1997
  5. Dosarele rațelor înlănțuite nr .  103 - "Elysée-moi!" "
  6. "Marele circ de cinci ani", de Stéphane Mazurier, sinus Mensuel n °  57, pagina 10, octombrie 2016.
  7. Alain Garrigou, „  Șeful, mașina și scandalul. Căderea casei Médecin (pagina 26)  ” , pe persee.fr
  8. Înregistrări ale „Duck” n o  105 - Noii cenzori

Link extern