Chema' Yisrā'ël sau sh'ma Yisroel ( ebraică : שמע ישראל, "Ascultă, Israel") este incipit din versetul 6: 4 din Deuteronom , Shema' Yisrā'ēl YHWH elohénou YHWH eḥāḏ ( "auzit Israel, Domnul [este] Dumnezeul nostru, Eternul [este] unul ”), de la care decurg concepțiile teoretice fundamentale și aplicațiile practice ale iudaismului .
Shema Israel este parte dintr - o predică lungă dată de Moise pentru copiii lui Israel , cu puțin timp înainte de moartea sa. Afirmat după a doua versiune a decalogului , acesta constituie fundamentul mesajului mozaic: Dumnezeul lui Israel este Unul.
Primul cuvânt din versetul 4, shema, ascultă, se încheie cu litera ayin, care în edițiile tradiționale ale acestui verset este mai mare decât celelalte litere din text. Este același lucru pentru ultima literă a ultimului cuvânt din același verset, ekhaD, One, daleth . Când unim aceste două litere, fundul și dalethul, primim cuvântul „Ed, martor. Israel este martorul în această lume a unității Domnului său, YHWH imprevizibil pentru evrei.
Primul comentariu este secțiunea Deuteronom 6: 5-9, care urmează direct din Shema și constituie cu ea parashat shema . El stabilește de fapt modalitățile sale teoretice și practice, prescriind să o realizeze în dragostea lui Dumnezeu, să o mediteze oriunde și oricând, să o transmită fiilor săi și să facă un semn al acesteia pe mână, între ochii și pe buiandrugele ușilor și porților.
Secțiunea Deuteronom 11: 13-21 preia mesajul parașatului shema, parafrazându-l și amplificându-l. Iosua 1: 8 amintește acest lucru mai succint. Profeții lui Israel care elaborează versetul lui Shema profețesc un moment în care Dumnezeul lui Israel va fi și cel al națiunilor, înțelegând astfel shema ca o afirmație univocă a monoteismului care respinge alte culte.
În literatura rabinică, problema recitării Shema este dezvoltată în special în Mishnah , mai exact în tratatul lui Berakhot . „Acceptarea jugului regatului cerului” transmisă de Shema Israel a fost considerată cel puțin încă din vremea Macabeilor ca o prescripție (și nu o simplă afirmare) pentru care este mai bine să mori decât să transgresezi , sacrificând altele.idoli. Versetul din Shema este extensiv investigat de Înțelepților . Ei învață pe de o parte că versetul nu vizează doar respingerea politeismului, ci și dualismul.
Mai multe tradiții orale atestă aplicarea acestei prescripții din timpul Templului: preoții Templului proclamă de două ori pe zi Shema Israel (adică versetul Deuteronom 6: 4) și adunarea răspunde în cor baroukh shem kevod malkhouto lèolam vaèd („binecuvântat să fie Numele a cărui glorie a împărăției este pentru totdeauna” sau „binecuvântat să fie pentru totdeauna numele domniei Sale glorioase”).
Prin urmare, este adecvat:
Această secțiune este rapid asociată cu shema, precum și cu secțiunea Deuteronom 11: 13-21 în timpul diferitelor rituri.
Evreii consideră rapid afirmarea monoteismului , excluzând orice dualism și, în general, tot politeismul, ca o prescripție în sine; importanța sa este de așa natură încât este mai bine să mori decât să o transgresezi .
Shema Israel , SHMA sau Sh'ma Yisroel conform pronunției Ashkenazi ( ebraică : שמע ישראל, „Auzi, [O] Israel”) sunt primele două cuvinte ale unei secțiuni din Biblie , a devenit centrul de rugăciune pentru birouri dimineața și Vesper în Iudaismul , deoarece conține una dintre cele mai pure și neechivoce afirmații ale monoteismului pe care se articulează iudaismul.
A doua propoziție a acestei rugăciuni (Binecuvântat să fie Numele de Onoare al domniei Sale pentru totdeauna) nu este direct din Biblie și este rostită cu glas scăzut, cu excepția Zilei Ispășirii .
Chémâ este considerat profesia de credință și una dintre cele mai importante rugăciuni din iudaism, care trebuie recitată când te ridici, culcat (pe patul tău, dar și pe patul de moarte), pe drum, în casa ta și să-și învețe copiii. El poruncește să-L iubească pe Dumnezeu, Unicul Dumnezeu, cu toată inima, cu toată mintea și cu tot surplusul său (adică să se depășească pe sine în fiecare moment în această dragoste).
Această rugăciune a lovit puternic cultura populară, care o asociază cu iudaismul, la fel ca Pater Noster cu creștinismul sau Fatiha cu islamul.
Potrivit Shneur Zalman de Liadi , autor al Tanyei , Hasidut sau pietate este Shema Israel: cuvântul Shema este alcătuit din inițialele care înseamnă „ridica ochii în sus“ ( a nu se confunda cu ridicarea ochii la ceruri ), „ În sus“ adică mereu mai înalt, până la un nivel care transcende mintea, dar este înțeles intelectual de ea .
traducere în franceză | Transcriere | Text original |
---|---|---|
Auzi, Israel are , Domnul, Dumnezeul nostru, Domnul este UNUL. | Shemâ, Israel, Ado-naï Elo-henou , Ado-naï Ehad ' | שְׁמַע, יִשְׂרָאֵל: יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, יְהוָה אֶחָד. |
Binecuvântat să fie numele domniei Sale glorioase pentru totdeauna. | Baroukh chem kevod malkhouto le'olam vaed | |
Să iubești b pe Domnul , Dumnezeul tău , cu toată inima ta, cu tot sufletul tău, și cu toate mijloacele |
Veahavta ett Ado-nai Elo-hekha, bekhol levavekha, Ouvkhol nafchekha, Ouvkhol meodekha |
וְאָהַבְתָּ, אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, בְּכָל-לְבָבְךָ וּבְכָל-נַפְשְׁךָ, וּבְכָל-מְאֹדֶךָ.ּ |
Fie ca poruncile pe care vi le dau astăzi să fie gravate în inima voastră c |
Vehayou hadevarim ha'èlè acher Anokhi metsavekha hayom al levavekha |
וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם - עַל-לְבָבֶךָ ּ |
le vei insufla copiilor tăi, vei vorbi despre ei (în mod constant), în casa ta sau în timp ce călătorești, în timp ce te culci și te ridici. |
Vechinantam levaneykha, vedibarta bam, bechivtekha bevethekha Ouvlekhtekha baderekh, Ouvchokhbekha Ouvkoumekha |
וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ, וְדִבַּרְתָּ בָּם, בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ |
Legați-le ca semn pe mână și purtați-le ca un panou frontal între ochi |
Oukchartam le'ot al yadekha, vehayou the totafot beyn 'eyneykha |
וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת, עַל-יָדֶךָ; וְהָיוּ לְטֹטָפֹת, בֵּין עֵינֶיך |
Scrie-le pe posturile casei tale și pe ușile tale. | Oukhtavtam al mezuzot beytekha Ouviche'areykha | וּכְתַבְתָּם עַל-מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ, וּבִשְׁעָרֶיך |
Restul primei secțiuni, numit după primul cuvânt care a urmat proclamării Shemei în Tora , impune să-l iubească pe Dumnezeu în orice moment, în toate locurile și să-l învețe copiilor săi.
Obligația de a preda Torah („aceste cuvinte”), pasajul conține referințe subtile la cele Zece Porunci enumerate în Talmud .
De asemenea, conține, potrivit evreilor rabaniti , o aluzie la tefilină și pergamente care să fie incluse într-o mezuza , care în virtutea acestui verset a devenit un „semn distinctiv” al unei case evreiești. Karaites nu recunosc utilizarea Tefillin (ei interpretează totafot ca zikaron , „memorie“), iar mezuzot lor nu înțeleg aceste pergamente (ele sunt plăci cu cele Zece Porunci).
Prescripția de a proclama Shema de două ori pe zi este luată imediat din prima secțiune a Shema în sine (Deut 6: 7: „la culcare, când te ridici”).
„Dimineața [trebuie spus] două binecuvântări înainte [ Shema ] și una după; iar seara [trebuie să spunem] două binecuvântări înainte de [ Shema ] și două după, una lungă și una scurtă. » ( M. Ber. I 8).
Aceste binecuvântări sunt Yôçer ôr , Ahavâ rabbâ și Emet we-yaçîv dimineața, Ha-maʿariv ʿaravîm , Ahavat ʿolam , Emet we-êmûnâ și hashkivênû seara.
Recitarea sa de două ori pe zi a fost, conform lui Flavius Josephus , prescrisă de Moise însuși („Antichități” 6: 8) și a fost întotdeauna considerată o poruncă divină (cu toate acestea, există o opinie diferită în Sifre despre Deut. 31).
Potrivit Talmudului ( Sukkot 42a), de îndată ce un copil începe să vorbească, tatălui său i se prescrie să-l învețe versetul „ Torah tsiva lanou Moshe, morasha kehilat Yaakov ” (Moise ne-a prescris o lege, o moștenire pentru congregație) al lui Iacov - Deut 33: 4) și să-l învețe să citească Shema.
Următorul text (tradus aici) este recitat în special în rugăciunea zilnică de dimineață:
„Iată acțiunile cărora un om care le face mănâncă fructele din această lume și al cărei capital îi este menținut în lumea viitoare, iată-le: Onorând tatăl și mama și alăptând pe alții cu generozitatea sa și vizitând bolnavii , și primiți oaspeți (ospitalitate) și aduceți pace între un bărbat și vecinul său și între un soț și soția sa și studiați Tora la același nivel cu toate aceste lucruri ”.
Prima secțiune a Shema este, de asemenea, recitată înainte de culcare.
Pentru Rashi , este un obicei instituit pentru a efectua corect recitarea Shema „la culcare”, pentru că momentul în care Shema este proclamat în sinagogi pentru slujba de seară este prea devreme în comparație cu momentul. du-te la culcare.
Pentru alții, este derivat din versetul 4: 4 din Cartea Psalmilor „Vorbește în inimile tale pe patul tău, apoi tace”.
Oricum ar fi, este o instituție rabinică și non-biblică.
„ Amintiți-vă că a fost,
nu, amintiți-vă :
ardeți aceste cuvinte în inima voastră.
Gândește-te la asta acasă, pe stradă,
Când te culci, când te ridici;
Repetați-le copiilor.
Sau casa ta se sfărâmă "