Ismael ben Phabi

Ismael ben Phabi ( Phiabi sau Phiakhi ) ( ebraică : ישמעאל בן פיאבי) este numele purtat de doi mari preoți , aparținând aceleiași familii preoțești. Ambele au oficiat în al doilea Templu din Ierusalim , în I st  secol :

Familia Phabi

Familia Phabi, una dintre descendențele preoților din care au fost numiți marii preoți în perioada celui de-al Doilea Templu, par a fi de origine egipteană. S-ar fi putut stabili în Iudeea în timpul domniei lui Irod , care îl numește pe Yoshua ben Phabi mare preot.
Istoricii au subliniat tendința lui Irod de a numi mari preoți de origine străină. Yoshua ben Phabi este într-adevăr numit după Hananel, el însuși de origine egipteană sau babiloniană.

Ismael ben Phabi în Mișna și Talmud

Ismael ben Phabi este unul dintre marii preoți care au pregătit cenușa vacii roșii, un rit care a fost săvârșit doar de 7 sau 9 ori în timpul celui de-al Doilea Templu. De fapt, ar fi făcut-o de două ori: prima dată după apus, după obiceiul saducheilor ; după ce a fost corectat de Înțelepți ( farisei ), o face a doua oară înainte de apusul soarelui.

Dacă familia sa este criticată de înțelepți din cauza folosirii forței sale, Rashi precizează că acesta nu este cazul lui Ismael însuși. Dimpotrivă, este lăudat ca „discipol” al lui Pinhas , model pentru marea preoție, întruchipând splendoarea preoției prin excelență, care, potrivit Mișnei, a dispărut din lume odată cu el.

Ben Phabi și Ben Qimhit

Maharsh " a sugerat că Ismael ben Phiabi și rabinul Ismael ben Qimhit, care a fost , de asemenea , mare preot, ar putea fi o singură persoană: Qimhit ar fi numele mamei lui Ismael, in timp ce Phiabi ar fi cel al tatălui său (sau descendența paternă).

Talmudul menționează într-adevăr marile mâini ale lui Ismael ben Qimhit și faptul că a fost înlocuit, în perioada sa de impuritate rituală, de unul dintre frații săi.
În plus, tunica realizată pentru mama sa pentru Ishmaël ben Phiabi este menționată în mai multe rânduri.

Note și referințe

  1. Flavius ​​Josephus , Antichități XX: 194-196
  2. Mishnah Para 3: 5
  3. Tossefta Para 3: 4
  4. TB Pesachim 57a: אמר אבא שאול בן בטנית משום אבא יוסף בן חנין אוי לי מבית בייתוס אוי לי מאלתן אוי לי מבית חנין אוי לי מלחישתן אוי לי מבית קתרוס אוי לי מקולמוסן אוי לי מבית ישמעאל בן פיאכי אוי לי מאגרופן שהם כהנים גדולים ובניהן גיזברין וחתניהם אמרכלין ועבדיהן חובטין את העם במקלות
    Abba Shaul ben Bathnit a spus în numele lui Abba Yoseph ben Hanin: Vai de mine din cauza casei lui Boethus, vai de mine din cauza bastoanelor lor! Vai de mine din cauza casei lui Hanin, vai de mine din cauza întâlnirilor lor. Vai de mine din cauza casei lui Katros, vai de mine din cauza penelor lor [scrierile sau decretelor lor proaste]. Vai de mine din cauza casei lui Ismael ben Piakhi, vai de mine din cauza pumnilor lor. Căci toți erau mari preoți, fiii lor erau trezorieri, ginerii lor erau camarani, iar slujitorii lor ne băteau cu bastoanele lor .
  5. Rashi ad loc. : ישמעאל בן פיאכי - כשר היה, אבל אנשי ביתו היו בעלי זרוע
    Ismael ben Piakhi - avea dreptate, dar oamenii casei sale foloseau forța.
  6. TB Pesachim 57a: תנו רבנן ארבע צווחות צוחה עזרה ראשונה צאו מכאן בני עלי שטימאו היכל ה „ועוד צווחה צא מיכן יששכר איש כפר ברקאי שמכבד את עצמו ומחלל קדשי שמים דהוה כריך ידיה בשיראי ועביד עבודה ועוד צווחה העזרה שאו שערים ראשיכם ויכנס ישמעאל בן פיאכי תלמידו של פנחס וישמש בכהונה גדולה ועוד צווחה העזרה שאו שערים ראשיכם ויכנס יוחנן בן נרבאי תלמידו של פנקאי וימלא כריסו מקדשי שמים
    maeştrii noștri învățat: curtea Templului a crescut cu 4 strigăte: Pleacă de acolo, fiul lui Eli , care au spurcat sanctuarul Numelui . Un alt strigăt: Ieși, Issakhar din Kfar Barkaï, care se onorează în timp ce profanează lucrurile consacrate lui Dumnezeu pentru că își înfășoară mâinile cu țesături de mătase pentru a sărbători slujba de închinare. Un alt strigăt: ridicați-vă capetele, ușile, între Ismael ben Piakhi, bunul discipol al lui Pinhas și că el asigură slujba marelui preot. Ridică-ți capetele, porțile, lasă-l pe Yohanan, fiul lui Narbai, să intre și umple pântecele cu ofrande sfinte.
  7. Mishna Sota 9:16; Rashi comentează בטל זיו הכהונה - שהיה חכם ועשיר, וכהנים רבים אוכלים על שולחנו (splendoarea preoției a trecut - pentru că era înțelept și bogat și mulți preoți mâncau la masa lui).
  8. Vezi TB Yoma 47a.
  9. Hiddoushei Aggadot despre acest pasaj
  10. Tossefta Yoma 1:14; vezi și TB Yoma 35b și TJ Yoma 3: 5.