Pascale hummel

Pascale hummel Biografie
Naștere 5 octombrie 1963
Strasbourg
Naţionalitate limba franceza
Instruire École Normale Supérieure
Activități Istoric , filolog , traducător
Pronunție

Pascale Catherine Hummel - Israel , născută la5 octombrie 1963la Strasbourg , este filolog , istoric al filologiei , traducător (în special al lui Lou Andreas-Salomé și contemporani ai lui Friedrich Nietzsche ), profesor de litere și eseist francez.

Biografie

După ce a intrat la École normale supérieure pentru fete tinere în 1983 , fuzionată în 1985 cu École normale supérieure , Pascale Hummel a obținut succesiv agrégation în gramatică (1986) și un doctorat în filologie greacă (1991). A fost calificată pentru postul de lector în anul următor. Teza sa publicată i-a adus premiul Association pour l'encouragement des études grecques en France (1994).

A fost succesiv doctorandă normală în perioada 1987-1990 la Universitatea din Rennes II , apoi la École normale supérieure din Paris, profesor asociat în perioada 1991-1993 la École normale supérieure din Paris; profesor în clasele pregătitoare pentru marile școli din Academia Amiens din 1993 până în 2002, asistent de documentare și editare (Academia Amiens, din 2002 până în 2004) și cercetător asociat la Institutul Național de Cercetări Educaționale din Paris din 2004 până în 2011, anul dizolvarea NPRI .

Publicațiile sale includ monografii, lucrări colective și traduceri. Este angajată în special în examinarea surselor bibliografice ale filologiei și a studiului limbii grecești: orientarea lucrării sale este metafilologică.

Publicații

Monografii

Traduceri

Traducerea unei lucrări de Lycophron Traducerea unei opere de Gabriel Naudé Traducerea unei opere a Elisabeth Förster-Nietzsche și a contemporanilor lui Friedrich Nietzsche Traduceri ale operelor lui Lou Andreas-Salomé

Direcția lucrărilor

Controversat

În recenzia sa asupra operei De lingua Graeca (2007), în recenzia L'Antiquité classique , profesorul Daniel Donnet (Universitatea Catolică din Louvain) indică, cu exemple de susținere, că cartea prezintă multe pasaje împrumutate din lucrările anterioare fără a fi menționate clar de către autor.

Note și referințe

  1. Asociația foștilor studenți ai École normale supérieure.
  2. Legifrance.
  3. [1]
  4. Daniel Donnet , „  De lingua Graeca. Despre o lucrare recentă.  », Antichitatea clasică , vol.  77, n o  1,2008, p.  321–327 ( DOI  10.3406 / antiq.2008.3730 , citit online , accesat la 17 august 2017 )

linkuri externe