Limbi în Mali

Limbi în Mali
Limbile oficiale limba franceza
Limbi principale Limba maternă (%, 2009):
Bambara   46
Peul   9

Limba cea mai utilizată în viața de zi cu zi (%, 2009)  :

Bambara   52
Peul   8

Limbă de alfabetizare (%, 2009):

limba franceza   25
Limbi naționale   4
Limbi naționale Bambara (sau Bamanankan) Bomu , bozo , Dogon (dogo-so) peul (fulfulde) soninké (Sarakole) songhay (Songai) sénoufo - Mamara (Minianka) Syenara Language (sénoufo) Tuareg (tamalayt) hassanya (dialect arab malian), khassonké și malinké (maninkakan)
Principalele limbi străine Arabă , engleză
Limbi semnale Limbajul semnelor maliene , Limbajul semnelor Tebul ( Uluban )

Site-ul Glottolog listează 78 de limbi africane în Mali .

Franceză este limba oficială a țării utilizate de către stat, administrarea și predarea. În 2015, 2.744 milioane de Malinezii sunt francofone sau 17% din populație, făcându - l 2 - lea  cel mai bine cunoscut limba în Mali după Bambara . Bambara, o limbă mandă și una dintre cele 13 limbi naționale din Mali, este totuși lingua franca a țării și este utilizată pe scară largă în activitățile zilnice; este limba maternă principală în Mali (46%) și, de asemenea, cea mai vorbită (52%), deși nu este distribuită uniform pe teritoriul național. „Acest caz al diglosiei Mali este, de asemenea, foarte specific, cu o limbă națională puternic prezentă în capitală, dar nu pe întreg teritoriul național. Acest context de diglosie este, de asemenea, specific anumitor țări africane și produce medii lingvistice care oferă un loc diferit limbii franceze decât ceea ce observăm de exemplu în Yaoundé în Camerun sau în Abidjan în Coasta de Fildeș . ” (Richard Marcoux, 2012).

Lista limbilor prezente în Mali clasificate pe familii lingvistice

Limbi Niger-Congoleze

Limbi nilo-sahariene

Limbi afro-asiatice

Limbi indo-europene

Distribuție geografică

Distribuția vorbitorilor fiecărei limbi variază în funcție de regiuni: bambara se vorbește în principal în regiunile Ségou și Koulikoro , Fulani în regiunea Mopti , Songhay în regiunea Timbuktu și Soninke în regiunea Kayes .

„Recensămintele țării arată o predominanță din ce în ce mai pronunțată a limbilor regionale indigene asupra bambarei pe măsură ce trecem de la regiunile de vest ale țării la cele din est. Deși [este] lingua franca prin excelență în Mali, rangul pe care îl ocupă [Bambara] scade astfel spațial, ilustrând marea stabilitate a zonelor lingvistice din Mali între 1987 și 1998. "

Statistici

Recensământul din 2009

Limbi materne și vorbit

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17





Limbi materne și vorbit în Mali conform recensământului din 2009
(populație rezidentă în vârstă de 6 ani și peste)
Limba % matern % Vorbit # gradinita # Vorbit
bambara 46,50% 51,82% 5 165 830 5 756 951
peul / foulfouldé 9,39% 8,29% 1.042.987 921 377
dogon 7,12% 6,48% 791 435 719 967
maraka / soninké 6,33% 5,69% 702 926 631 685
malinke 5,60% 5,12% 622 108 569.131
sonrai / djerma 5,58% 5,27% 619 598 585.544
minianka 4,29% 3,77% 476.200 418 322
tamacheq 3,40% 3,18% 377.797 352 737
senoufo 2,56% 2,03% 284 162 225.511
bobo 2,15% 1,89% 238.497 210.065
bozo 1,85% 1,58% 205 225 176.039
kassonke 1,17% 1,07% 129,438 118.400
maur 1,10% 1,00% 122.713 111.546
samogo 0,50% 0,43% 55.603 47.386
dafing 0,46% 0,41% 50 786 45 825
arab 0,34% 0,33% 38.218 36 931
Hausa 0,04% 0,03% 4.453 3562
Nedeclarat 0,69% 0,75% 76.778 83 663
Alte limbi din Mali 0,55% 0,49% 61.014 54.010
Alte limbi africane 0,31% 0,18% 34 679 20.532
Alte limbi străine 0,08% 0,18% 8.865 20 128
Total 100,00% 100,00% 11 109 312 11 109 312
Abilitatea de a citi și de a scrie

Conform recensământului general din 2009 al populației și locuințelor din Mali, 29,81% din populația rezidentă în vârstă de 12 ani și peste poate citi și scrie, adică 2.533.500 de locuitori din cei 8.499.010 cu vârsta de 12 ani și peste; dacă excludem răspunsurile „nedeterminate”, acestea sunt 33,47%, dintre cei 7.569.002 locuitori de 12 ani și peste care au avut alfabetizarea lor determinată.

În ceea ce privește limba franceză, 24,88% din populația rezidentă în vârstă de 12 ani și peste o poate citi și scrie, reprezentând 2.114.642 locuitori din cei 8.499.010 cu vârsta de 12 ani și peste; dacă excludem răspunsurile „nedeterminate”, acestea sunt de 27,94%; iar dacă excludem și analfabetii, aceștia sunt de 83,47%, restul de 16,53% fiind capabili să citească și să scrie una dintre limbile naționale sau alte limbi, dar nu franceza.

Capacitatea de a citi și scrie în Mali conform recensământului din 2009
(populație rezidentă cu vârsta de 12 ani și peste)
Abilitatea de a citi și de a scrie Procent Număr
Poate citi și scrie franceză singur 22,56% 1.917.501
Poate citi și scrie doar o limbă națională 1,66% 141,325
Poate citi și scrie doar o altă limbă 3,27% 277,533
Poate citi și scrie franceza și o limbă națională 2,32% 197.141
Nu poate nici să citească, nici să scrie 59,25% 5.035.502
Nedeterminat 10,94% 930 008
Total 100,00% 8.499.010

Recensământul din 1998

Recensământul din 1987

Recensământul din 1987 a înregistrat limba vorbită de persoanele cu vârsta peste 6 ani. Bambara bine înainte (50,3%), urmat de Peul (10,7%) din Dogon (6,9%) din songhay (6,3%) și soninké (6,3%).

Recensământ 1976

Potrivit Ethnologue.com

Conform celei de-a 17- a  ediții a cărții Ethnologue publicată în 2013, există 66 de limbi individuale în Mali, toate încă în viață , dintre care 8 sunt instituționale, 21 sunt în curs de dezvoltare, 33 sunt viguroase și 4 sunt în pericol.

Următorul tabel oferă un rezumat al celor 66 de limbi vorbite raportate în versiunea online a lucrării de pe site-ul web Ethnologue.com (Rețineți că distribuția în funcție de numărul de vorbitori nu funcționează perfect):

Limbă ( etnolog ) Înfundat Familie Statut juridic Boxe
L1 în Mali
Boxe
L2 în Mali
Regiunea principală
limba franceza ulei Indoeuropean / romanic / galo-romanic oficial 9.000 1.5 milioane ? pretutindeni (partic. urbană)
hassaniyya (sau hassanya) arab Afro-asiatic / semitic naţional 106.100 ? Nord Vest
bambara mandingo Nigerian-congolez / Mande naţional 2.700.000 8.000.000? Sud
bomu gour (din nord) Niger-congolez / Voltaïco-congolez / Gour naţional 102.000 ? Sud Est
bozo, tiéyaxo (sau tigemaxo) bozo Nigerian-congolez / Mande naţional 117.696 ? Central
dogon, tòro sò dogon Nigerian-congolez / voltaic-congolez naţional 50.000 ? Central-Estic
fulfulde, maasina fula (sau peul) Nigerian-congolez / atlantic naţional 911 200 ? (unele difuzoare L2) Central
Kita maninkakan (Malinke) mandingo Nigerian-congolez / Mande naţional 600.000 ? unde este
senoufo, mamara (miniyanka) senoufo Nigerian-congolez / voltaic-congolez naţional 737.802 ? Sud
senoufo, syenara senoufo Nigerian-congolez / voltaic-congolez naţional 136.500 ? Sud
songhai, koyraboro senni songhai (sud) Nilo-saharian / Songhai naţional 400.000 ? (limba de comerț) Nord
soninké (sau maraka) Limbi obligatorii Nigerian-congolez / Mande naţional 700.000 ? Nord Vest
tamasheq tamashek (sau touareg) Afro-asiatic / berber naţional 250.000 ? Nord
xaasongaxango, khassonké mandingo Nigerian-congolez / Mande naţional 120.000 ? Nord Vest
bankagooma Nigerian-congolez / Mande Nu ? 5.085 ? Sud
bobo madaré, nordic Nigerian-congolez / Mande Nu ? 18.400 ? Sud Est
bozo, hainyaxo bozo Nigerian-congolez / Mande Nu ? 117.696 ? Central
bozo, jenaama bozo Nigerian-congolez / Mande Nu ? 100.000 ? Central
bozo, tièma cièwè bozo Nigerian-congolez / Mande Nu ? 2.500 ? Central
dogon, banguéri me dogon Nigerian-congolez / voltaic-congolez Nu ? 1.200 ? Central-Estic
dogon, bondoum dom dogon Nigerian-congolez / voltaic-congolez Nu ? 24.700 ? Central-Estic
dogon, dogoul dom dogon Nigerian-congolez / voltaic-congolez Nu ? 15.700 ? Central-Estic
dogon, donno sò dogon Nigerian-congolez / voltaic-congolez Nu ? 45.300 ? Central-Estic
dogon, jamsay dogon Nigerian-congolez / voltaic-congolez Nu ? 130.000 ? Central-Estic
dogon, koloum sò dogon Nigerian-congolez / voltaic-congolez Nu ? 24.000 ? Central-Estic
dogon, tene kan dogon Nigerian-congolez / voltaic-congolez Nu ? 127.000 ? Central-Estic
dogon, tomo kan dogon Nigerian-congolez / voltaic-congolez Nu ? 132.800 ? Central-Estic
dogon, toro tégou dogon Nigerian-congolez / voltaic-congolez Nu ? 2.900 ? Central-Estic
duungooma Nigerian-congolez / Mande Nu ? 70.000 ? Sud
jahanka Nigerian-congolez / Mande Nu ? 500 ? Sud-Vest
jalunga, dyalonke Nigerian-congolez / Mande Nu ? 9.000 ? Sud-Vest
jowulu Nigerian-congolez / Mande Nu ? 10.000 ? Sud Est
dioula (sau jula) mandingo Nigerian-congolez / Mande Nu ? 50.000 ? (foarte aproape de bambara) Sud-Est, toate?
kagoro mandingo Nigerian-congolez / Mande Nu ? 15.000 ? unde este
koromfe gour (din nord) Niger-congolez / Voltaïco-congolez / Gour Nu ? 100 ? Sud Est
western maninkakan (malinke) mandingo Nigerian-congolez / Mande Nu ? 100.000 ? Sud-Vest
marka marka Nigerian-congolez / Mande Nu ? 25.000 ? (foarte aproape de soninké) Sud Est
mòoré (sau moré) oti-volta Niger-congolez / Voltaïco-congolez / Gour Nu ? 17.000 ? Sud Est
pana Nigerian-congolez / voltaic-congolez Nu ? 2.800 ? Central-Estic
pulaar fula (sau peul) Nigerian-congolez / atlantic Nu ? 175.000 ? unde este
pular fula (sau peul) Nigerian-congolez / atlantic Nu ? 50.000 ? Sud-Vest
sàmòmá Nigerian-congolez / voltaic-congolez Nu ? ? (6 sate) ? Sud Est
senoufo, securitate senoufo Nigerian-congolez / voltaic-congolez Nu ? ? (4 sate) ? Sud Est
senoufo, supyiré senoufo Nigerian-congolez / voltaic-congolez Nu ? 364.000 ? Sud
songhai, humburi senni songhai (sud) Nilo-saharian / Songhai Nu ? 15.000 ? Nord
songhai, koyra chiini songhai (sud) Nilo-saharian / Songhai Nu ? 200.000 ? Nord
tadaksahak songhai (nord) Nilo-saharian / Songhai Nu ? 30.000 ? Nord
tamajaq tamashek (sau touareg) Afro-asiatic / berber Nu ? 190.000 ? Nord
zarmaci songhai (sud) Nilo-saharian / Songhai Nu ? ? (2 sate) ? Nord-Est

Bamako

Limbi materne și vorbit

În 2014, 44,7% dintre locuitorii Bamako în vârstă de 15 ani și peste poate vorbi și înțelege limba franceză , ceea ce face ca 2 - lea  cel mai bine cunoscut limba în Bamako după Bambara . Prezența sa scăzută în tabelul de mai jos ( Alte limbi străine ) se datorează faptului că este limba maternă a doar mai puțin de 1% dintre malieni și este vorbită zilnic de doar câțiva oameni din afara țării.scoala și sistemul media.


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17





Limbi materne și vorbit în districtul Bamako conform recensământului din 2009
(populație rezidentă cu vârsta de peste 6 ani)
Limba % matern % Vorbit # gradinita # Vorbit
bambara 73,06% 86,39% 1.076.284 1.272.669
maraka / soninké 5,48% 2,91% 80.739 42.808
peul / foulfouldé 4,24% 1,72% 62.500 25.392
malinke 3,98% 2,16% 58.585 31.847
sonrai / djerma 3,33% 1,73% 49.050 25,431
dogon 3,24% 1,40% 47 667 20.555
bobo 1,45% 0,68% 21 335 10.064
senoufo 0,70% 0,16% 10 337 2 322
minianka 0,66% 0,17% 9 782 2.523
kassonke 0,65% 0,27% 9.568 4.001
bozo 0,45% 0,16% 6 644 2 342
tamacheq 0,31% 0,22% 4.544 3 207
dafing 0,25% 0,07% 3.651 1.093
maur 0,18% 0,05% 2.679 697
samogo 0,12% 0,04% 1.830 607
arab 0,06% 0,03% 833 447
Hausa 0,03% 0,02% 468 234
Nedeclarat 0,54% 0,70% 7 910 10.380
Alte limbi din Mali 0,21% 0,06% 3 034 929
Alte limbi africane 0,79% 0,30% 11.609 4.475
Alte limbi străine 0,28% 0,76% 4.164 11,190
Total 100,00% 100,00% 1.473.213 1.473.213
Abilitatea de a citi și de a scrie

În 2009, conform recensământului general din 2009 privind populația și locuințele din Mali, 70% din populația rezidentă cu vârsta de 12 ani și peste din districtul Bamako poate citi și scrie.

În 2003, 56% dintre locuitori știau să citească și să scrie.

Franceza fiind limba de predare:

  • În 2014, 47,7% dintre rezidenții din Bamako cu vârsta peste 15 ani pot citi și scrie franceză .
  • În 2009, conform recensământului general din 2009 al populației și locuințelor din Mali, 53,76% din populația rezidentă cu vârsta de 12 ani și peste din districtul Bamako poate citi și scrie franceză, adică 653.029 locuitori pentru cei 1.214.667 cu vârsta peste 12 ani; dacă excludem răspunsurile „nedeterminate”, acestea reprezintă 61,63% dintre cei 1.059.643 de locuitori cu vârsta de 12 ani și peste cărora li s-a stabilit rata de alfabetizare; iar dacă excludem și analfabetii, aceștia sunt de 94,38%, adică din 691.904 de locuitori, restul de 5,62% fiind capabili să citească și să scrie una dintre limbile naționale sau alte limbi, dar nu franceza.
Capacitatea de a citi și scrie în districtul Bamako
conform recensământului din 2009
(populație rezidentă cu vârsta de peste 12 ani)
Abilitatea de a citi și de a scrie Procent Număr
Poate citi și scrie franceză singur 50,34% 611 485
Poate citi și scrie doar o limbă națională 0,57% 6.891
Poate citi și scrie doar o altă limbă 2,63% 31.984
Poate citi și scrie franceza și o limbă națională 3,42% 41 544
Nu poate nici să citească, nici să scrie 30,27% 367.739
Nedeterminat 12,76% 155.024
Total 100,00% 1 214 667
limba franceza

În 2014, 47,7% dintre locuitorii din Bamako cu vârsta peste 15 ani pot citi și scrie franceza, în timp ce 44,7% pot vorbi și înțelege.

Conform recensământului general din 2009 al populației și locuințelor din Mali, 53,76% din populația rezidentă în vârstă de 12 ani și mai mult din districtul Bamako poate citi și scrie franceză, adică 653.029 locuitori din cei 1.214.667 de 12 ani și peste; dacă excludem răspunsurile „nedeterminate”, acestea reprezintă 61,63% din cei 1.059.643 de locuitori cu vârsta de 12 ani și peste cărora li s-a stabilit rata de alfabetizare; iar dacă excludem și analfabetii, aceștia sunt de 94,38%, adică din 691.904 de locuitori, restul de 5,62% fiind capabili să citească și să scrie una dintre limbile naționale sau alte limbi, dar nu franceza.

Bambara

Bambara , unul dintre cele 13 limbi naționale ale Mali, este lingua franca în Bamako și este utilizat pe scară largă în activitățile de zi cu zi.

Politica lingvistică a Mali

Guvernul malian, la fel ca Organizația Internațională a Francofoniei (OIF), „susține inițiativele de menținere a limbilor naționale în Africa și acest lucru implică cu siguranță alfabetizarea acestor populații în limba lor maternă. Cu toate acestea, în țările în care se vorbește o multitudine de limbi naționale, cum ar fi Camerun, Benin, Coasta de Fildeș și într-o măsură mai mică în Burkina Faso, Mali și Senegal, este extrem de dificil să se susțină un sistem de educație publică care ar face posibilă predarea fiecăreia dintre aceste limbi la nivel primar, secundar și chiar la universitate (pregătirea materialelor didactice, formarea cadrelor didactice etc.). În plus, unele țări care au o limbă națională vorbită de aproape întreaga populație oferă deja programe de formare în care această limbă ocupă un loc central. Este cazul Rwandei, Burundi și Madagascar sau chiar al Tanzaniei. Mai mult decât atât, situația lingvistică din aceste țări permite multor mijloace de comunicare scrise în limba națională să ocupe spațiul public: acesta este în special cazul Kinyarwanda, care este limba națională a Ruandei. Pe scurt, contextele lingvistice ale acestui spațiu francofon sunt extrem de variate și acesta este, fără îndoială, ceea ce îl face atât de bogat. Faptul rămâne, totuși, că pentru marea majoritate a țărilor din Africa subsahariană a francofoniei, având în vedere mozaicurile lingvistice care le caracterizează, limba franceză a fost adoptată - sau care s-a impus - în educația formală. Și într-o bună parte a spațiului media, în special în mass-media scrisă. Cu toate acestea, după 50 de ani de independență, populațiile mai multor țări africane își însușesc această limbă franceză și nu putem decât să ne bucurăm. Dacă în 1960, mai puțin de 2% dintre francofoni (definiți prin capacitatea de a citi și scrie în franceză) se aflau pe continentul african, în prezent este în jur de 50% și în 2050, dacă tendința continuă, va fi de 85%. ” (Richard Marcoux, 2012).

Proporția persoanelor capabile să citească și să scrie într-o limbă națională este în continuă creștere, crescând de la 0,7% în 1987, la 2,6% în 1998 și la 3,98% în 2009.

Folosirea limbajului

„Franceza este limba oficială a Mali. Viața publică și politică este făcută și legitimată prin scrierea și vorbirea franceză. Instruirea formală se face în limba franceză pentru transmiterea și dobândirea cunoștințelor la școală. Distanțarea socială în comunicarea verbală, chiar și marca unei superiorități de statut, se exprimă vorbind franceză. Exemple care pot descrie multiplele funcții și utilizări ale francezei în Mali abundă. Cu toate acestea, factorii istorici sunt la originea competiției care se face cu franceza, nu numai în gestionarea vieții publice de zi cu zi, ci și în sfera de instruire (școală). Opțiunea socialistă pentru independență și dorința de a-și construi propria identitate au condus autoritățile din Mali să considere utilizarea limbilor naționale ca instrumente pentru dezvoltare (Diarra, 1997: 25), iar alegerile ideologice și politice care au fost operate au avut a definit un peisaj lingvistic care a evoluat de-a lungul anilor. În plus, vitalitatea demografică a grupurilor a participat, de asemenea, la această reorganizare, atât lingvistică, cât și bazată pe populație. ” (ODSEF, 2010).

„Limba oficială este o formă„ înaltă ”în raport cu limba națională, care este ea însăși o formă„ înaltă ”în raport cu alte limbi. Accesul la putere necesită stăpânirea limbii oficiale, dar stăpânirea limbii locale dominante (indiferent dacă este singura limbă promovată la rangul de limbă națională sau nu) conferă încă o putere. Cu toate acestea, dacă Bambara, de exemplu, poate fi experimentată ca limbă de eliberare de franceză, poate fi percepută și ca limbă de opresiune de către Songhai din Timbuktu sau Tamasheq din nord (Calvet, 2005) ” (Fatou Dia, 2011).

„Datorită minorității vorbitorilor de franceză, limbile maliene sunt folosite mai mult decât franceza în viața de zi cu zi, în special în ceea ce privește îngrijirea în spitale sau centre de sănătate, de exemplu. În ciuda tuturor, stăpânirea limbii franceze oferă multe posibilități, cum ar fi accesul la anumite poziții, recunoaștere socială și prestigiu. " .

Dinamica limbajului

limba franceza

„Deși fiind limba oficială, franceza este departe de a fi prima limbă vorbită în rândul populației maliene. De fapt, 0,11% din populație în 1987 și 0,09% în 1998 aveau franceza ca primă limbă vorbită. ” (ODSEF, 2010).

Pe de altă parte, deși este rareori prima limbă vorbită, cunoștințele de franceză s- au îmbunătățit mult: în 1960, 66.000 de malieni puteau citi și scrie în franceză; în 1987, erau 564.650; în 1998, erau 884.355; în 2009, erau 2.114.642; iar în 2015 sunt 2.744.000.

Evoluția capacității de a citi și scrie franceză în Mali între 1960 și 2009
(populație rezidentă cu vârsta de peste 12 ani)
An Procent Număr
1960 66.000
1976
1987 11,9% 564 650
1998 14,7% 884 355
2009 24,9% 2.114.642

Mass-media

Francez este prezent pe scară largă pe canalele de televiziune și ocupă aproape spațiul de mass - media de imprimare din Mali.

Note și referințe

  1. (fr) [PDF] „  http://instat.gov.ml/documentation/Tableaux_Demographiques_VF.pdf  ” ( ArhivăWikiwixArchive.isGoogle • Ce să faci? ) P.  373 .
  2. (fr) [PDF] „  http://instat.gov.ml/documentation/Tableaux_Demographiques_VF.pdf  ” ( ArhivăWikiwixArchive.isGoogle • Ce să faci? ) P.  401 .
  3. http://glottolog.org/glottolog/language.map.html?country=ML
  4. Limba franceză în lume , 2014, Ediții Nathan, p.  17 .
  5. Limba franceză în lume , 2014, Ediții Nathan, p.  42 .
  6. Limba franceză în lume , 2014, Ediții Nathan, p.  31 .
  7. „  http://instat.gov.ml/documentation/Tableaux_Demographiques_VF.pdf  ” ( ArhivăWikiwixArchive.isGoogle • Ce să faci? ) P.  373 .
  8. http://www.forumfrancophonie2012.org/blogue/2012/03/en-2050-la-langue-francaise-sera-africaine/
  9. S.M. Traoré, distribuția spațială a populației, în Philippe Bocquier și Tiéman Diarra , Population et société au Mali , Paris, L'Harmattan ,1999, 204  p. ( ISBN  2-7384-8490-5 și 9782738484901 ) , p.  21-29
  10. http://www.odsef.fss.ulaval.ca/sites/odsef.fss.ulaval.ca/files/languesau_mali_final_web_c2._28012011_145930.pdf KONATÉ, Mamadou Kani, Idrissa DIABATÉ și Amidou ASSIMA (2010), Dinamica limbilor locale și limba franceză în Mali: o perspectivă prin recensămintele generale ale populației (1988 și 2002), Quebec, Observatorul demografic și statistic al spațiului francofon / Universitatea Laval, Raport de cercetare ODSEF, 46 p., p.  20-21 .
  11. Limba maternă indică limba vorbită de mama respondentului și, prin urmare, limba în care respondentul a fost socializat din copilărie. Este prima limbă învățată de respondent în timpul copilăriei sale.
  12. Limbajul vorbit este cel mai utilizat limbaj de către respondent în viața de zi cu zi și poate fi diferit de limba maternă.
  13. „  http://instat.gov.ml/documentation/Tableaux_Demographiques_VF.pdf  ” ( ArhivăWikiwixArchive.isGoogle • Ce să faci? ) P.  401 .
  14. „  Mali  ” , pe Ethnologue (accesat la 16 august 2020 ) .
  15. „  Profilul statutului lingvistic pentru Mali  ” , pe Ethnologue (accesat la 16 august 2020 ) .
  16. „  Mali  ” , pe Ethnologue (accesat la 16 august 2020 ) .
  17. Limba maternă / limba maternă. Numere de pe Ethnologue.com.
  18. A doua limbă. Este dificil să obțineți cifrele precise pentru această categorie.
  19. Limba franceză în lume , 2014, Ediții Nathan, p.  30 .
  20. „  http://instat.gov.ml/documentation/Tableaux_Demographiques_VF.pdf  ” ( ArhivăWikiwixArchive.isGoogle • Ce să faci? ) P.  410 .
  21. http://mali.opendataforafrica.org/
  22. http://www.odsef.fss.ulaval.ca/sites/odsef.fss.ulaval.ca/files/languesau_mali_final_web_c2._28012011_145930.pdf
  23. http://www.odsef.fss.ulaval.ca/sites/odsef.fss.ulaval.ca/files/languesau_mali_final_web_c2._28012011_145930.pdf KONATÉ, Mamadou Kani, Idrissa DIABATÉ și Amidou ASSIMA (2010), Dynamic limbi locale și limba franceză în Mali: perspectivă prin recensămintele generale ale populației (1988 și 2002), Quebec, Observatorul demografic și statistic al spațiului francofon / Universitatea Laval, ODSEF Research Report, 46 p., P.  33 .
  24. http://www.theses.ulaval.ca/2011/28523/28523.pdf p.  31 .
  25. http://www.theses.ulaval.ca/2011/28523/28523.pdf pp.  36-37 .
  26. http://www.odsef.fss.ulaval.ca/sites/odsef.fss.ulaval.ca/files/languesau_mali_final_web_c2._28012011_145930.pdf p.  35 .

Vezi și tu

Articole similare

linkuri externe