At-Tur (sura)

52 - lea  capitol al Coranului
Munte
Coranul, cartea sacră a Islamului.
Coranul , cartea sacră a Islamului .
Informații despre această sură
Titlul original الطور, At-Tur
Titlu francez Muntele
Ordinea tradițională 52 th  sură
Ordine cronologica 76 a  sura
Perioada proclamării Perioada mecanică
Număr de versuri ( ayat ) 49
Ordinea tradițională
Ordine cronologica

At-Tur (în arabă  : الطور, franceză  : La Montagne ) este numele dat în mod tradițional celei de-a 52 -a sură a Coranului , cartea sfântă a Islamului . Are 49 de versuri . Scrisă în arabă la fel ca restul lucrării religioase, a fost proclamată, conform tradiției musulmane, în perioada mecanică.

Originea numelui

Desi titlul nu face nici o parte directă a Coranului, tradiția musulmană a dat ca un nume pentru această sură Mountain , referindu -se la muntele menționat în această sură 1 st vers pe muntele Sinai .

Istoric

Până în prezent, nu există surse istorice sau documente care să poată fi utilizate pentru a stabili ordinea cronologică a surelor din Coran. Totuși potrivit cronologiei musulmane atribuite Ǧa'far al-Sadiq ( VIII - lea  secol) și larg distribuit în 1924 sub autoritatea Al-Azhar, această sură ocupă 76 - lea la fața locului. Ar fi fost proclamat în perioada Meccan , adică schematic în prima parte a istoriei lui Mahomet înainte de a părăsi Mecca . Provocată din secolul al XIX- lea de cercetările academice , această cronologie a fost revizuită de Nöldeke pentru care această Sura este a 40- a .

„Cercetătorii sunt de acord să considere această sură ca pe o colecție de texte diferite”. Dacă Blachère vede în ea trei seturi, Nöldeke , Schwally, atunci Bell observă interpolare sau versuri rescrise.

Interpretări

Versetele 17-28: recompense ale Paradisului

Acest pasaj este construit în opoziție cu versetele precedente care evocă pedeapsa Iadului . Acesta face parte dintr - un set de coranice pericopele care descriu în mod similar Paradise . Această descriere „foarte materială” arată mizele care mănâncă acolo, sprijinindu-se pe paturi.

Versetul 20 este unul dintre cele patru pasaje coranice care evocă Houris-ul paradisului, interpretat de musulmani ca fecioare cu pielea albă și ochi mari. Această interpretare i-a pus la îndoială pe cercetători , atât prin aparenta contradicție cu evocarea coranică conform căreia bărbații se vor reuni cu soțiile lor, cât și prin absența acestei teme în literatura evreiască și creștină .

Potrivit vechilor orientaliști, acești Houris ar avea o origine persană și zoroastriană . Potrivit lui Jeffery, termenul provine, de fapt, de la Pahlavi prin intermediul anumitor comunități creștine vorbitoare de aramaică. La începutul anilor 1930, Tor Andrae a propus să vadă acolo o origine creștină făcând o comparație între textul coranic și Imnul în Paradisul lui Efrem din Nisibe . În 2000, Luxenberg a actualizat această teză presupunând o citire falsă a rasmului coranic la adăugarea diacriticelor. Această teză a fost larg dezbătută, criticată, printre altele, de Wild.

Van Reeth, în loc să respingă cu totul abordarea lui Luxenberg, a considerat că, în loc de un „raționament destul de complicat”, legătura dintre Houris și grămada paradisiacă de struguri ar putea proveni dintr-o logiune apocrifă atribuită lui Iisus și o lectură slabă a scrierii arabe antice.

Dacă versetul 21 este recunoscut ca o interpolare de la începutul XX - lea  secol, o descriere a beneficiilor materiale Coranul continuă în versetul 22. În mod similar, evocarea tinerilor în versetul 24 a fost translatate de Luxenberg care vede o siriacă expresie  , „copil a viței de vie ", evocând fructe.


Vezi și tu

Articole similare

Bibliografie

linkuri externe


Note și referințe

Note

  1. Islamologii au folosit mai multe abordări pentru a încerca să dateze diferitele surase ale Coranului . Paret și Neuwirth aparțin „școlii germane” care, după Nöldeke , se bazează pe cronologia tradițională și pe o narațiune „secularizată” a tradițiilor musulmane. Odată dominantă în studiile islamice , această paradigmă Nöldekien este doar „parțial prezentă”. Autorii Coranului istoricilor aparțin mai mult celuilalt curent (numit „sceptic”) care ia mai mult în considerare o critică a surselor tradiționale. Vezi: Historiografia Islamului și a Coranului
  2. În 2019, doar două lucrări pot fi considerate comentarii științifice și continue asupra textului coranic. Acestea sunt Comentariul asupra Coranului de Richard Bell publicat în 1991 (datat acum) și Coranul istoricilor publicat în 2019. Opera lui Paret, alături de cele ale lui Blachère , Khoury și Reynolds, se încadrează într-un pachet de traducere cu aparat critic . Vezi: Sura

Referințe

  1. (în) „  Coranul - Bibliowiki  ” pe biblio.wiki (accesat la 5 iulie 2018 )
  2. (în) "  Coranul / Sura 52: At-Tur - Bibliowiki  " pe biblio.wiki (accesat la 5 iulie 2018 )
  3. GS Reynolds, „Problema cronologiei Coranului”, Arabica 58, 2011, p.  477-502 .
  4. R. Blachère, Introducere în Coran , p.  244 .
  5. R. Blachère, Le Coran, 1966, p.  103 .
  6. M. Azaiez, „  Cronologia Apocalipsei  ”
  7. G. Dye "Coranul și contextul său Note despre o lucrare recentă", Oriens Christianus n o  95, 2011, p.  247-270 .
  8. E. Stefanidis, „Coranul făcut liniar: un studiu al reordonării cronologice a Geschichte des Qorâns”, Jurnalul de studii coranice , X, II, 2008, p.  13 .
  9. P. Neuenkirchen, "Sura 52", Le Coran des Historiens , t.2b, 2019, 1573 și următoarele.