Yakiniku

Yakiniku
Imagine ilustrativă a articolului Yakiniku
Yakiniku
Locul de origine Coreea , Japonia
Așezați în serviciu Tipul de gătit

Yakiniku (焼 き 肉 / 焼 肉 , Lit. „carne la grătar” ) este o metodă japoneză de gătit cărnuri și legume pe cărbune , gaz sau pe o plită fierbinte. Ingredientul principal este carnea de vită marinată, deși alte carne pot fi găsite, cum ar fi carnea de pui sau organele . Yakiniku esteasemeneautilizat cu legume ca ardei, morcovi, ciuperci, ceapa, Kimchi , etc. Deși neconvențional, peștele poate fi, de asemenea, servit.

Istorie

Interzicerea cărnii până în era Meiji

Carnea fusese consumată în Japonia încă din era Jōmon . Cu toate acestea, apariția budismului a făcut ca consumul de carne să fie tabu, iar unii au speculat că carnea „a dispărut” de pe mese din Evul Mediu până în epoca Edo . După ce a fost interzis oficial mulți ani, consumul de carne de vită a fost legalizat în 1871 odată cu Restaurarea Meiji , pentru a introduce țara în cultura occidentală. Inițial, yakiniku se referea la grătarul bucătăriei occidentale, așa cum a menționat Kanagaki Robun în cartea sa, Seiyo Ryoritsu (西洋 料理 通 , Lit. „Manual of Western Cooking” ) în 1872, în epoca Meiji . Împăratul Meiji a făcut parte din campania de promovare a consumului de carne de vită, carne de vită manca public24 ianuarie 1873. Termenii „friptură” și „carne friptă” au fost traduși prin yakiniku (焼 肉) și respectiv iriniku (焙 肉), deși utilizarea termenului anterior a fost în cele din urmă abandonată în favoarea cuvântului împrumut sutēki .

Influența coreeană asupra felului de mâncare

Termenul yakiniku a început să fie asociat cu bucătăria de origine coreeană la începutul erei Shōwa . În 2002, programul NHK , NHK Ningen Kouza (. NHK 人間 講座, literalmente „NHK umaniste”) a spus: „În timp ce unii tind să creadă că yakiniku este din Coreea, el s-a născut în Japonia după-război. "

Cu toate acestea, în timp ce unii susțin că yakiniku a apărut pentru prima dată în Japonia, ei cred, de asemenea, că a fost pregătit pentru prima dată de coreeanul Zainichi , un termen pentru coreenii care locuiesc în Japonia și, prin urmare, ar trebui să fie considerat bucătărie. Yakiniku ar fi o variantă de bulgogi și GALBI , modificat pentru a te cerul gurii japonezilor. Stilul actual de restaurante yakiniku , de asemenea , provine de la restaurante coreene în Osaka și Tokyo , care a deschis în jurul valorii de 1945. yakiniku japonez a devenit un fel de mâncare comună în Japonia în timpul XX - lea  secol , mai ales după al doilea război mondial .

Restaurantele care servesc acest tip de fel de mâncare erau numite „  horumonyaki (ホ ル モ ン 焼 き , Litt.„ Organe la grătar ” )  ” sau pur și simplu „bucătăria Joseon (朝鮮 料理, chōsen ryori )  ”. Împărțirea Peninsulei Coreene în timpul Războiului Coreean a dus la dezacorduri cu privire la denumirea de mâncare coreeană, restaurantele pro-sudic schimbându-și marca în „  kankoku ryori (韓国 料理 )  ” (Denumit după Republica Coreea ) în loc să păstreze termen chōsen ( Joseon ), numele vechii Corei nedivizate, al cărui nume a fost recuperat din partea de nord. Termenul „restaurant yakiniku (焼 肉 屋, yakiniku-ya )  ” Apare apoi ca un termen politic corect pentru aceste restaurante.

Popularitate recentă

Sisteme de grătar ventilate, prezentate de Shinpo Co., Ltd. înMartie 1980, s-au răspândit rapid în toată Japonia, deoarece au permis mesenilor să mănânce yakiniku într-o cameră fără fum, ceea ce a crescut mult numărul clienților.

Popularitatea yakiniku-ului a fost sporită în 1991, când restricțiile la importul cărnii de vită au fost relaxate, ceea ce a dus la scăderea prețurilor cărnii de vită. Cu toate acestea, industria cărnii de vită a suferit o reacție fără precedent în 2001 odată cu apariția encefalopatiei spongiforme bovine („boala vacii nebune”) în Japonia.

În America de Nord, China și Taiwan, yakiniku este numit și „grătar japonez”.

Serviciu

Restaurantele specializate în yakiniku se numesc yakiniku-ya (焼 肉 屋 ) . Într-un restaurant yakiniku , mesele comandă diferite tipuri de ingrediente tăiate crude care sunt aduse la masă. Aceste ingrediente sunt fierte mai multe bucăți la un moment dat pe tot parcursul mesei, de către meseni, pe un grătar încorporat în masă. Mâncarea este apoi înmuiată în sosuri numite tare înainte de a fi consumate. Cel mai comun sos este făcut din sos de soia amestecat cu sake , mirin , zahăr, usturoi, suc de fructe și susan . De asemenea, folosim adesea sos de soia , usturoi și sosuri pe bază de șalotă sau chiar pe bază de miso . Diferite tipuri de banchan , garnituri coreene, cum ar fi kimchi , namul , bibimbap sunt servite în același timp.

Ingrediente tipice

Printre ingredientele tipice se numără:

  • Pui
  • Fructe de mare: calmar, crustacee, creveți.
  • Legume: ardei, morcovi, shiitake și alte ciuperci, ceapă, varză, vinete, varză de fasole ( moyashi ), usturoi și dovleac kabocha .
  • Ziua yakiniku

    În 1993, asociația All Japan Yakiniku a ales data 29 augustca „zi oficială a yakiniku-ului (焼 肉 の 日, yakiniku nu hi )  ”. Această alegere se bazează pe un joc de cuvinte, data de29 august(8 月 29) care poate fi pronunțat „  ya (tsu) ki niku  ” (8 = ya , 2 = ni , 9 = ku ).

    Note și referințe

    1. (in) Lorna Piatti-Farnell Beef: A Global History , Reaktion Books,2013, 144  p. ( ISBN  978-1-78023-117-4 și 1780231172 , citit online ) , p.45.
    2. (ja)敬 学堂 主人 (Keigakudō shujin)西洋 料理 指南 (Seiyō Ryōri Shinan) , 1872, P28 .
    3. (în) „ 日本 ” .
    4. (ja) 日本 に お け る 肉食 の 歴 史, 歴 史 と 世間 の ウ ラ の ウ ラ.
    5. (ja) 館内 展示 パ ネ ル - 洋 食 欧米 食 と 和 食 の 融合, Kikkoman Institute for International Food Culture.
    6. (în) „ 西洋 料理 通. 巻 上, 附録 / 仮 名 垣 魯 文 編; 暁 斎 画 ” .
    7. Donald Ritche The Asian Bookshelf , „Ce a făcut Japonia să adere la națiunile fast-food? ” , The Japan Times , 11 martie 2007.
    8. (în) "  PORTA 統 合 の お 知 ら せ "
    9. (ro) John Lie , Japonia multietnică , Harvard University Press ,2001, 272  p. ( ISBN  0-674-01358-1 ) , p.  77
    10. japan-guide.com [1] .
    11. Chantal Garcia, „Grătarul japonez este cel mai bine păstrat secret LA”, Daily Troian , 4 octombrie 2011.
    12. Noelle Chun, „Yakiniku te lasă să gătești și să alegi”, The Honolulu Advertiser , 20 august 2004.
    13. „Yakiniku and Bulgogi: Japanese, Korean, and Global Foodways”, 中國 飲食 文化, vol.  6, n o  2 iulie 2010.
    14. 2002 年 6 月 ~ 7 月 期 (月曜日) 大好 き な 韓国 四方 田 犬 彦 第五 回 「事 に 見 る 世界 世界 観
    15. 『別 冊 BUBKA』 2006 年 (平 成 18 年) 7 月 号.
    16. Michael Weiner, Race, Ethnicity and Migration in Modern Japan: Indigen and colonial others , p. 236, [2]
    17. pulgogi.net History of Yakiniku [3] "昭和 20 年 頃 、 焼 肉 屋 の ル ー ツ と わ れ る 東京 の「 明月 館 」、 大阪 千 日前 の「 食道 園 」が 開" し40 ま し ・ た 昭和 40 ま し ・ 開 40 ま し ・ ・ 開 半島 問題 が き っ け と な っ て 、 韓国 を す る 派閥 が 自 ら の store を 「韓国 料理 屋」 と 名 乗 りし た。 こ れ に 伴 い 、 そ れ ま れ ま で ま で ま で れ ま 北 朝鮮 を 支持 す る 経 営 者 が 焼 肉 名 乗 る よ う な り ま し た た。。。。は 苦 肉 の 策 で 、 プ ル ゴ ギ を 日本語 に 直 訳 し ま "
    18. (în) John Lie , Zainichi (coreeni în Japonia) naționalism diasporic și identitate postcolonială , Berkeley, University of California Press ,2008, 229  p. ( ISBN  978-0-520-25820-4 , citit online ) , p.  73.
    19. (ja) 会 社 概要 - 沿革Shimpo Co., Ltd. „1980 年 3 月 無煙 ロ ー ス タ ー (モ ス マ ク) の 販 売 を 開始。 (are o tigaie fără fum ( mosumakku ), martie 1980).” Ogasawara Seiji (小 笠原 静 司) / Shinpo KK, ロ ー ス タ ー の 排 気 シ ス テ ム 特 公 昭 57-052050 (Rotisserie Air Exhaust , JPB57075620 (1982)). Yamada Takeshi (山田 武 司) / Shinpo KK, ロ ー ス タ ー の 消煙 装置 特 開 昭 61-234822 ( Aparat de separare a fumului pentru prăjitor , JPA61234822 (1986)).
    20. Kazuhiro Soga (曽 我 和 弘, Soga Kazuhiro ) , Kansai Food Business Society, http://shokubi.hp.infoseek.co.jp/soga.htm炭火 焼 き ブ ー ム は 何故 起 こ っ た の か], "は の 炭火 焼 焼 ー 炭火 焼 焼 肉 ブ ー ム に 端 を発 し て る規. 規 制 緩和 の 問題 に よ り, 肉 が 輸入 自由化 と な り, 米 · 豪 か ら 安 い輸入 肉 が入 る よ う に な っ た. こ の こ と に よ り 激安 焼 肉店 が 生 ま れ て く る わ け だ が店 と し て は 「肉 が い い と い い う うフ レ ー ズ を使 い た い. か と い っ て の 代名詞 代名詞あ る「和 牛 オ ン リ ー」 と は 言 い づ ら い そ た め 「旨 い」 と い う 印象 印象 印象与 え る 「炭火」 と い う 言葉 を 使 っ ての イ メ ー ジ ア ッ プ を はか っ い る の の あ る。。 ".
    21. [4] [5] .
    22. (în) "  The Chosun Ilbo (ediția în limba engleză): Daily News from Korea - Korean Cuisine How Can Compete in the World  " , The Chosun Ilbo ,5 februarie 2008.
    23. „Manhattanites a servit ca mâncare coreeană japoneză” , Chosun Ilbo , 4 februarie 2008.

    Vezi și tu