Snegourotchka

Snegourotchka (în rusă  : Снегурочка , Snegúročka ) sau Snégourka (în rusă  : Снегурка , Snegúrka ) sau „Snow Maiden” este folclorul nepoată rusă a lui Ded Moroz (în rusă  : Дед Мороз ), echivalentul părintelui rus” de Moș Crăciun . Uneori este considerată și fiica unui personaj masculin care întruchipează vremea rece și un personaj feminin care întruchipează primăvara.

Acest caracter nu pare să aparțină mitologia slavă tradiționale și ar apărea în folclorul rus că al XVIII - lea  secol sau XIX - lea  secol. Alexander Afanassiev a studiat acest subiect în Concepțiile sale poetice ale slavilor asupra naturii (1869).

Louis Léger a prezentat o versiune franceză a acestui basm, intitulată Blanche-Neige (Snegourka) în Contes populaire slaves (1882). El indică faptul că a împrumutat-o ​​de la „  Erben , dintr-o colecție de Maximovich  ” pe care „nu o avea la îndemână”.

În anii 1920 , povestea era subiectul, alături de alte trei povești rusești, într-un manuscris ilustrat de Boris Zvorykine , care a fost publicat ulterior în Statele Unite, apoi într-o versiune franceză de Éditions Albin Michel în 1982.

Povestea

Un țăran și soția lui își cer rău pentru că nu au copii. Într-o zi de iarnă, pentru a se distra, decid să facă un copil de zăpadă. Aceasta prinde viață: este o fetiță frumoasă, care va crește rapid, păstrând în același timp un ten palid ca zăpada: o numim Snégourotchka. Când ajunge primăvara, tânăra fată dă semne de limbă. Celelalte tinere din sat o invită să se joace cu ele, iar mama ei adoptivă o lasă fără tragere de inimă. Se distrează și dansează, Fecioara de Zăpadă rămânând mereu în urmă, apoi o antrenează să sară peste un foc de foc: în acel moment, aud un strigăt și, întorcându-se, descoperă că tovarășul lor a dispărut. O caută pretutindeni fără succes: Snégourotchka s-a topit și nu mai rămâne decât un fulg de ceață care plutește în aer.

Povești și comentarii conexe

Lucrări derivate

Anexe

Referințe

  1. (ru) Elena Douchetchkina, Дед Мороз и Снегурочка , Отечественные записки (журнал, XXI век),2003( citește online )
  2. Mihail Maximovici, Kievlianin (Киевлянин), 1840.
  3. Introducerea lui Louis Léger la Colecția sa de povestiri populare slave , pg XI.
  4. The Firebird , Marina of the Seas și Vassilissa-la-Belle .
  5. Viking Penguin Inc. 1978, The Viking Press 1982.
  6. Povestea apare și în O sută de știri noi (povestea XIX  ; vezi Legături externe).
  7. Henry Carnoy, Contes français sur archive.org ( p.  141-143 ).
  8. Luda Schnitzer, Ce que dire les contes , Paris, Sorbier, 2002 ( ISBN  978-2732000107 )
  9. Se bazează pe o versiune în limba rusă publicată de Irina Karnaoukhova la Moscova în 1946.

Bibliografie

Articole similare

linkuri externe