Rutebeuf

Rutebeuf Biografie
Naștere Către 1230
Moarte Către 1285
Activități Găsiți , poet , compozitor , scriitor , dramaturg

Rutebeuf [ ʁ y t b œ f ] ( vechi francez Rustebeuf ), născut în jurul anului 1230 și murit în jurul anului 1285 , este un poet francez din Evul Mediu .

Biografie

Probabil își datorează numele poreclei „Rudebœuf” (carne de vită viguroasă) pe care el însuși o folosește în opera sa. Aproape nimic nu se știe despre viața sa, cu excepția faptului că a fost probabil un jongler cu pregătire ca cleric, pentru că știa limba latină . Se spune că este originar din Champagne (a descris conflictele din Troyes în 1249 ), dar a trăit ca adult la Paris . Opera sa, foarte diversă, care rupe cu tradiția poeziei curtene a Finders , include hagiografii (Vie de Sainte Helysabel) , teatru ( Miracle de Théophile ) , poezii polemice și satirice ( Renart le Bestourné sau Dit de l 'Herberie ) puternicul timpului său. Rutebeuf este și autorul unei lucrări a cărei ton este personal, este unul dintre primii care ne vorbește despre mizeriile sale și dificultățile vieții. Dintre cele mai faimoase replici ale sale, cu siguranță îi găsim pe cei din Poemele nenorocirii  : „Ce s-au întâmplat cu prietenii mei, pe care i-am ținut atât de strâns și i-am iubit atât de mult ...”

Rutebeuf în cultura populară contemporană

Poeziile lui Rutebeuf l-au inspirat pe Léo Ferré, care a transformat-o într-un cântec pe care l-a numit Pauvre Rutebeuf . Există mai multe interpretări ale acestui cântec, printre altele: Léo Ferré (1955 în studio, 1958, 1984 și 1986 în recitaluri), Catherine Sauvage (1956), Germaine Montero (1956), Cora Vaucaire (1957), Jacques Douai (1957), Marc și André (1961), Joan Baez (1965), Hugues Aufray (1967), Nana Mouskouri (1970), Hélène Martin (1975), Claude Dubois (1987), Petru Guelfucci (1988), James Ollivier (1988), Philippe Léotard (1994), Renée Claude (1994), Marc Ogeret (1999), Didier Barbelivien (2003), Alain Barrière (2007), Dani Klein ( Vaya Con Dios ) (2009) și Jan De Wilde (2010). Cuvintele Cântecului voluntar , scrise și compuse de Frédéric Château și Les Enfoirés, care urmează să fie publicate ca single și interpretate la începutul anului 2014 în emisiunea Bon anniversaire les Enfoirés , se referă la poetul medieval, denumit Ferré sub acest termen de „ bietul Rutebeuf ":" haina mea nu este mult mai nouă / decât cea a bietului Rutebeuf ".

Lucrări

Poezii de atribuire dubioasă

Un exemplu de text: Cuvântul cerșetorilor din Grève

Iată una dintre lucrările mai scurte ale lui Rutebeuf, Le Dit des ribauds de Grève  :

Text original

Ci encoumence li diz of strike ribaux

Ribaut, or estes your a point:
Li aubre despoille lor branches
And your no aveiz of dress not,
Si en aureiz froit has your hip.
Cât timp au fost ai tăi de aur
și li seurquot forrei are mâneci!
Aleizul tău din vară s-a alăturat atât,
Și în orice caz, alezul așa crank!
Soarele tău nu are nicio legătură cu ungerea:
îți faci tocurile de scândură.
Muștele negre nu sunt ale
tale , Sau cele albe ale tale se vor repoziționa.
Explicit.

Franceză modernizată

Spusa lui Ribauds de Grève

Ribauds, sunteți într-o formă bună!
Copacii își dezbracă ramurile
și tu nu ai niciunul dintre haine,
așa că șoldurile îți vor răcori.
Că acum ai nevoie de dubluri,
paltoane umplute cu mâneci!
Vara te jefuiești atât de bine,
iarna îți tragi picioarele atât de mult !
Ceară pantofii? Nu este nevoie:
tocurile tale sunt scândurile tale.
Muștele negre te-au mușcat,
Acum sunt cele albe.

Ediții

Note și referințe

  1. Jean-Marie Pierret , Fonetica istorică a francezei și noțiuni de fonetică generală , Louvain-la-Neuve, Peeters,1994( citiți online ) , p.  104.
  2. http://houbi.com/belpop/album/dewilde.htm
  3. http://www.rtl.fr/emission/lsez-vous-tenter/billet/la-chanson-du-benevole-le-premier-extrait-du-nouveau-spectacle-des-enfoires-7767415347
  4. Zink 2001 , p.  49.
  5. Zink 2001 , p.  63: „Absența oricărei doctrine, a oricărei controverse în afară de disprețul tradițional față de ticăloși, a oricărui angajament al autorului, sugerează că aceasta este o operă tinerească” .
  6. Zink 2001 , p.  71.
  7. Zink 2001 , p.  81.
  8. Zink 2001 , p.  95.
  9. Zink 2001 , p.  103.
  10. Laurent Brun și colab. , „  Rutebeuf  ”, pe Arlima - Arhive de literatură medievală [site-ul web].
  11. Zink 2001 , p.  115.
  12. Zink 2001 , p.  123.
  13. Zink 2001 , p.  135.
  14. Zink 2001 , p.  145.
  15. Zink 2001 , p.  167.
  16. Zink 2001 , p.  181.
  17. Zink 2001 , p.  194.
  18. Zink 2001 , p.  213: „Această poezie este de obicei considerată a avea același spirit ca și Griesches [datat v. 1260 de Zink] și trebuie să fi fost compus cam în același timp ” .
  19. Zink 2001 , p.  217.
  20. Zink 2001 , p.  233.
  21. Zink 2001 , p.  245.
  22. Zink 2001 , p.  263.
  23. Zink 2001 , p.  267.
  24. Călătoria Fecioarei a fost scrisă de Bernard Marcotte din acest fabliau.
  25. Zink 2001 , p.  1001.
  26. Zink 2001 , p.  1015.
  27. Laurent Brun, „  Les Neuf joies Nostre Dame  ”, pe Arlima - Arhivele literaturii medievale [site-ul web].
  28. Rutebeuf, Lucrări complete (Text stabilit, tradus, adnotat și prezentat cu variante de Michel Zink), Paris, Bordas (Classiques Garnier), t. 1, 1989, t. 2, 1990. Text original și traducere franceză online fără note și prezentare: [ citește online ] , [ citește online ]

Vezi și tu

Bibliografie

Articole similare

linkuri externe