Oum Kalthoum

Oum Kalthoum
Oum Kalsoum
Umm Kulthūm
أم كلثوم Descrierea imaginii Umm Kulthum4.jpg. Informații generale
Poreclă „Steaua Răsăritului”
Numele nașterii Fatima Ibrahim al-Sayyid al-Beltagui
Naștere 18 decembrie 1898
Tmaïe El Zahayira ( Khedivate din Egipt ) 
Moarte 3 februarie 1975
Cairo ( Egipt )
Afacere principală Cântăreață , muzician , actriță
Gen muzical Muzică arabă
ani activi 1923 - 1973

Oum Kalthoum (transcriere în limba engleză din arabă  : أم كلثوم ), scrisă și Oum Kalsoum sau „Om-e Kalsūm în dialectul egiptean, poreclit și„  Souma  ”, de pe numele său complet Umm Kulthūm Ibrāhīm al-Sayyid al-Biltāgī , este o cântăreață egipteană , muzician și actriță , născută în Ṭamāy al-Zahāyira (districtul Simballāwayn , guvernatul Dakhleya ) din Egipt pe18 decembrie 1898, și a murit pe 3 februarie 1975în Cairo ( Egipt ).

Supranumită „Steaua Răsăritului”, este considerată cea mai mare cântăreață din lumea arabă.

Biografie

Tineret

Oum Kalthoum s-a născut între 1898 și 1902 în Tmaïe El Zahayira din Egipt, într-o familie săracă de trei copii. Sora ei mai mare Sayyida avea atunci zece ani, iar fratele ei Khalid, un an. Mama ei, Fatma al-Malījī, este gospodină, iar tatăl ei, al-Shaykh Ibrāhīim al-Sayyid al-Baltājī, este un imam . Pentru a crește veniturile familiei, el cântă în mod regulat cântece religioase (anāshīd) la nunți și diverse ceremonii în satul său și în împrejurimi. Familia locuiește în micul oraș al-Sinbillawayn din Delta Nilului .

Ascultându-l pe tatăl său învățându-l pe fratele său mai mare cântând, Oum Kalsoum a învățat să cânte și a memorat aceste cântece învățate pe de rost. Când tatăl său și-a dat seama de puterea vocii sale, el l-a rugat să se alăture lecțiilor. Foarte tânără, fetița a arătat talente excepționale de cântat, până la punctul în care la zece ani, tatăl ei a făcut-o să intre - deghizat în băiat - în mica trupă de șeici (în sensul cântăreților din repertoriul religios musulman) că el a condus să cânte acolo în timpul lui Mawlid (ziua de naștere a profetului și a sfinților locali) și a altor festivaluri religioase. La șaisprezece ani, a fost remarcată de un cântăreț foarte faimos pe atunci, șeicul Abou El Ala Mohamed , care a antrenat-o și i-a atras atenția asupra necesității de a înțelege textele. A fost auzit și de compozitorul și interpretul Zakaria Ahmed , care, la fel ca Abū l-'Ilā, a determinat familia să se stabilească la Cairo . În cele din urmă, ea a răspuns invitației și a început să cânte - întotdeauna îmbrăcată ca un băiat - în teatre mici, evitând cu atenție orice banalitate.

Carieră

Mai multe alte întâlniri i-au marcat cariera și și-au orientat cursul vieții: pe lângă intelectuali și notabilități locale, precum familia „Abd al-Razzāq”, cea a lui Ahmed Rami în primul rând, un poet care i-a scris mai mult de unul sute de cântece, i-au format gustul în poezia arabă clasică și l-au introdus în literatura franceză, pe care o studiase la Sorbona . Cel al virtuozistului și compozitorului oud Mohamed El Qasabji, care va deveni oudistul orchestrei sale până la moarte. În 1926, ea a semnat primul său contract cu Gramophone Records, care îi plătea un salariu anual și redevențe pentru fiecare înregistrare înregistrată. În 1932 , notorietatea ei a fost de așa natură încât a început primul ei turneu estic: în Levant și în Irak. Această celebritate îi permite, de asemenea, în 1948 , să-l cunoască pe Nasser , care va rămâne admiratorul său după intrarea sa la putere. Acesta ilustrează dragostea Egiptului pentru cântăreață, dragostea reciprocă, deoarece Oum Kalsoum va oferi numeroase dovezi ale patriotismului ei.

Cinema

În același timp cu cariera de cântăreț, și-a încercat mâna la cinema ( Weddad , 1936  ; Cântecul speranței , 1937  ; Dananir , 1940  ; Aïda , 1942  ; Sallama , 1945 și Fatma , 1947 ), dar a abandonat-o destul de repede pe a șaptea. art., ochii lui afectați de glaucom neacceptând iluminarea tăvilor. În 1953 , s-a căsătorit cu medicul ei, Hassen El Hafnaoui , în timp ce include o clauză care îi permite să ia inițiativa divorțului dacă este necesar.

Cariera sa muzicală se întinde de la mijlocul anilor douăzeci până la începutul anilor șaptezeci ani ilustrează modernizarea muzicii arabe ea este cu siguranță cel mai important reprezentant al XX - lea  secol. După ce a început în registrul științific din Orientul Mijlociu cu compoziții de Zakaria Ahmed sau Sheikh Abou El Ala Mohamed , stilul său a evoluat ca transformări, modernizări (chiar și aculturare) ale discursului muzical egiptean între anii 1940 și începutul anilor 1970. Ansamblul său muzical (takht ) din anii 1930 a crescut și s-a transformat treptat într-o orchestră orientală, înmulțind corzile înclinate și introducând treptat percuții împrumutate din muzica populară (ṭabla, darbuka ) și instrumente desenate de tradiții exogene (din anii 1960: chitară, pian, acordeon, saxofon, organ). Transformarea discursului melodic este inițial discretă cu creațiile compozitorului Riyāḍ al-Sunbāṭī , care aproape monopolizează cântăreața între 1954 și începutul anilor 1960, apoi, Baligh Hamdi , Mohammed Al-Mougui sau Mohammed Abdel Wahab , artizani părți majore ale acestui proces. Această modernizare efectuată în jurul personalității lui Oum Kalthoum a dat naștere unui nou gen muzical arab care a fost ulterior imitat pe scară largă: cântecul lung (sau râul) în mai multe părți, a cărui structură este parțial inspirată de Waslahul arab clasic (suita de cântece învățate) dar și opere occidentale sau poezii simfonice . În multe concerte, aceste lucrări au oferit o gamă largă de improvizații copleșitoare care au contribuit în mare măsură la fondarea mitului Oum Kalthoum. Unii muzicologi consideră aceste lucrări ca o nouă etapă în istoria muzicii arabe învățate ; alții, opunându-i moștenirii Khedival , îi consideră mai degrabă ca aparținând unui gen hibrid, intermediar între registrul științific și varietatea populară, calificându-i astfel drept „gen clasicizant”.

În ceea ce privește textele sale, în timp ce poezia tradițională era plină de „gazele” și „priviri de săgeată”, Oum Kalthoum a inventat, în colaborare cu autorii săi oficiali ( Ahmad Rami , Ahmad Shafiq Kamel și Bayram al-Tunssi în principal), o nouă retorică care revoluționează expresia de dragoste în literatura populară de limbă arabă: plângerile clasice lungi au cedat treptat locul a ceea ce au fost numite „monologuri” - lucrări în cadrul cărora corpul amoros explorează nuanțele percepției propriilor sentimente, își exprimă îndoielile și stările contradictorii de minte. Nu mai există deloc bărbat și femeie , ci o „ființă” și „dragostea sa”, invocate de eternul vocativ habibi , a cărui vocală interioară se pretează multiplelor modulații care permit exprimarea nuanțelor sentimentelor trăite. Ca să nu mai vorbim de faimosul ya (echivalent al francezului Ô ) care îl precede de obicei și care îi permite cântăreței să exploreze nuanțele etosului ei .

Persoana iubită este desemnată prin substanțe care pot fi considerate neutre din punct de vedere al genului: ruhak , hawak , bo3dak , 'orbak , ' albak , redak (mintea ta, pasiunea ta, înstrăinarea ta, apropierea ta, inima ta, satisfacția ta). Nu mai există referințe fizice care limitează identificarea, ci abstracții sentimentale pure, blocuri pure de dorință care pot fi investite și monopolizate de toată lumea. Situații, încercări, reflecții adecvate a tot ceea ce alcătuiește o lume, oferite tuturor celor care vor să o profite.

Asumându-și pe deplin rolul dominant în scena muzicală arabă, Oum Kalthoum se comportă ca un adevărat patron al orchestrei și șef al întreprinderii artistice și culturale. Conducând o echipă de bărbați, ea își asumă și actul de a exprima sentimente romantice și opinii politice în fața a milioane de ascultători fascinați, denunțându-i și strigându-i revoltele, șoptindu-și îndoielile și cele mai intime secrete. Caracterul subversiv al lui Oum Kalthum rezidă, de asemenea, în faptul că „a reprezentat poetic, cu vocea ei, dar și corpul ei pe scenă, aspirațiile bărbaților și femeilor în cadrul unei imaginații transgender : vocea ei unică era perfect capabilă să exploreze registrele identificat atât la masculin cât și la feminin ".

În principal și în mare parte dedicat temei iubirii, opera sa a abordat și alte teme precum religia sau politica. Genul patriotic, de fapt, în momentul decolonizării și al naționalismului arab , a fost ilustrat în principal în cântece care denunțau opresiunea colonială și glorificau popoarele arabe .

Multiplicând concerte internaționale, ea interpretează prima ei performanță într-o țară occidentală din Franța la Olympia pentru două spectacole care au devenit legendare pe 13 și15 noiembrie 1967. Ea îi cere lui Bruno Coquatrix să fie cel mai bine plătit artist care să joace la Olympia, dar își va dona ștampila guvernului egiptean. Revendicându-și propriile origini țărănești, cântăreața a trăit întotdeauna fără ostenție, dorind să rămână aproape de majoritatea compatrioților săi.

Moarte și înmormântare

Din 1967, Oum Kalthoum a suferit de nefrită acută. ÎnIanuarie 1973, susține ultimul său concert la cinematograful Qasr al Nil și examenele la care este supus la Londra arată că este inoperabilă. În Statele Unite , unde soțul ei a luat-o, a beneficiat o vreme de avansurile farmaceutice, dar în 1975, când s-a întors în țară, o criză foarte gravă a forțat-o la spitalizare. Populația micului său sat natal Delta cântă Coranul toată ziua . Oum Kalthoum a murit pe3 februarie 1975 în zori.

Înmormântarea sa are loc la Moscheea Omar Makram din Cairo.

Arta vocală a lui Oum Kalthoum

Arta vocală a lui Oum Kalthoum a devenit cunoscută în mai multe moduri.

Oum Kalthoum este obligat contractual la radioul de stat pentru a transmite un concert pe lună din 1934 (la Sala Ewart a Universității Americane din Cairo în anii 1930 și 1940, la Liceul Francez din timpul războiului, apoi în principal la teatrul Azbakeyya din anii 1950 și la cinematograful Qaṣr al-Nīl în anii 1960, până la ultimul concert alIanuarie 1973). Frecvența lor este, de fapt, incertă înainte de sezonul 1954, Umm Kulthūm revenind dintr-un „an alb”, 1953, petrecut în tratament medical în Statele Unite . De la întoarcere, are loc ritul concertelor din prima joi a lunii din „sezonul” Umm Kalthoum, între decembrie și iunie. Celelalte luni ale anului susține concerte în străinătate (deseori Liban și Siria în anii 1950, dar și Kuweit ), concerte excepționale în Egipt , în provincii, și pregătește titlurile pentru sezonul următor. Acest ritm de șapte concerte pe an, cu trei melodii lungi ( waṣla -s) pe concert, a fost menținut până în 1967, când îmbătrânirea și afectată psihologic de înfrângerea egipteană împotriva Israelului din iunie 1967 , a trecut la două melodii pe seară. excepția concertelor de la Olympia de la Paris , de două ori trei melodii). Din anii 1950, prima joi a lunii a devenit seara lui Umm Kulthūm în întreaga lume arabă în întreaga lume arabă, viața oprindu-se între 22 și mijlocul nopții pentru a asculta diva. - Regimul Nasser va beneficia considerabil din această putere artistică moale .

Viața unui cântec, în funcție de succesul său, variază între un sezon și zece sau chiar douăzeci de ani, două sau trei titluri noi fiind propuse în fiecare an și fiind obiectul (pentru cântecele sentimentale) unei îngrijiri extreme. Sezonul 1964 în care este prezentat Enta 'Omrī , prima colaborare dintre Umm Kulthūm și cântărețul său rival Muḥammad' Abd al-Wahhāb , va fi descris ca „întâlnirea norilor” (liqā 'al-saḥāb) și va fi un obiect din Golful conversație. la Oceanul .

După 1967, Oum Kalthoum s-a angajat într-o serie de concerte cunoscute sub numele de efort de război (ḥafalāt al-majhūd al-ḥarbī) pentru a strânge fonduri pentru statul învins: apoi a cântat între 1967 și 1971 la Paris , Tunis , Rabat , Benghazi , Khartoum , Beirut , Baalbak , Abu Dhabi , evitând totodată orice cântec patriotic sau politic, concentrându-se exclusiv pe repertoriul sentimental.

Cântecul lung Kulthūmian este în general sentimental, excepțional de religios sau patriotic și durează între patruzeci de minute și o oră și jumătate, în funcție de inspirația sa, de dorința sa de improvizație și de cerințele publicului. Limba este fie un registru dialectal ridicat , fie arabă literală (în special pentru cântece religioase). Nu există un singur model, dar cel mai frecvent este o parte a tipului:

Fiecare vers este compus pe o melodie diferită, chiar și pe o scară modală diferită; refrenul este legătura unității dintre cele patru elemente. Publicul îl încurajează adesea pe cântăreț să repete un vers întreg, odată ce corul este terminat. Cel mai adesea în timpul repetiției se oferă o improvizație. Piesele muzicale dintre versuri se prelungesc în anii 1960, în timp ce vocea lui este mai profundă. În mod paradoxal, melodiile de concert post 1967 sunt adesea mai lungi decât cele din anii 1950, ajungând uneori la două ore, epuizându-l pe cântăreț mai mult decât cele trei melodii de 50 de minute din anii 1940 și 1950

Aceste concerte publice, și mai ales cele din anii 1940-1965, fac posibilă cu siguranță măsurarea inteligenței sale interpretative și a complicității perfecte dintre compozitor / interpret - creativ / orchestră, care știe în momentele de improvizație cum să revină la un heterofonic funcțional , chiar și până la o formație de takht (ansamblu muzical școlar), prima vioară, qānūnistul și oudistul asigurând traducerea instrumentală a frazelor melodice create instantaneu de cântăreț.

În timp ce până în anii 2000, o singură versiune a fiecărei melodii a fost difuzată și comercializată în mod obișnuit, dematerializarea muzicii datorită internetului și retransmiterea concertelor complete ale postului de radio egiptean FM Idhā'at al-Aghāni a făcut posibilă realizarea a zeci de concerte de foarte bună calitate disponibile publicului, odată păzite gelos de colecționari, disponibile pe rețelele de socializare și care permit măsurarea gradului de creativitate al lui Oum Kalthoum.

Influență și moștenire

Charles de Gaulle a numit-o „La Dame” și Maria Callas „La Voix Incomparable” . În Egipt și Orientul Mijlociu , Oum Kalthoum este considerat cel mai mare cântăreț și muzician. Chiar și astăzi, ea se bucură de un statut aproape mitic în rândul tinerilor egipteni.

În 2001, guvernul egiptean a deschis Kawkab al-Sharq ( „  Steaua de Est  “) Muzeul în memoria cântărețului. Muzeul găzduiește o serie de obiecte personale care au aparținut lui Oum Kalthoum, inclusiv faimoasele sale ochelari de soare și eșarfe, dar și fotografii, înregistrări și alte obiecte de arhivă.

În 2021, ea este una dintre personalitățile prezentate în expoziția „Divas. De la Oum Kalthoum la Dalida ”la Institut du monde arabe (Paris).

Melodii înregistrate în concert

Această listă menționează doar melodiile pentru care există cel puțin o înregistrare live. Este stabilit din: Salīm Saḥḥāb, Muwṣū'at Umm Kulthūm (vezi bibliografia); Forumul Samā'ī; lista „Ᾱṭif al-Muwallid, disponibilă pe diferite forumuri (extrem de eronată pentru concerte înainte de 1954 și pentru concerte în străinătate). Numărul de versiuni păstrate corespunde stării de cunoștințe în momentul redactării (Mai 2018) și poate fi necesară schimbarea. Multe concerte, în special în afara primei joi a lunii și în provincii sau în străinătate, nu au fost înregistrate sau înregistrările lor sunt pierdute. Numărul de versiuni păstrate este, totuși, începând cu anii 1950, un indicator sigur al succesului piesei. Creațiile din ultimul deceniu al carierei lui Umm Kulthūm au o durată de viață mai scurtă decât înainte și sunt, în general, interpretate doar pe parcursul a două sezoane.

titlu in araba traducere autor compozitor maqām tip / temă primul concert sau singurul concert păstrat ultimul concert numărul de versiuni de concert păstrate
Salū ku'ūs al-ṭilā سلوا كؤوي الطلا Întrebați paharele de vin Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh qaṣīda / sentimental 1937 Ewart? 19-06-1954 Bank Miṣr 3
Efraḥ ya qalbī افرح يا قلبي Bucură-te o inimă Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī nahāwand ṭaqṭūqa, film Nashīd al-Amal 1936 / sentimental 1937, locație necunoscută ? 1
Fāker lammā kont-e ganbī فاكر لما كنت جنبي Îți amintești când erai lângă mine Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī monolog / sentimental 1937 1938? 2
Kayfa marrat 'alā hawāki l-qulūb كيف مرت على هواك القلوب Câte inimi pentru tine sunt pasionate Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī qaṣīda / sentimental 1938 Azbakiyya? ? 1
Ata'aggalu l-'umra btighā'a liqā'ihā أتعجل العمر Apăs atât de mult timp încât tânjesc să o revăd Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī qaṣīda / sentimental 1938 Ewart? ? 1
Maqādīru min gafnayk ḥawwalna ḥāliya مقادير من جفنيك حولن حالي Așa puțini dintre pleoapele tale m-au transformat Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī rāst qaṣīda / sentimental 1938 Azbakiyya? ? 1
Yā qalbī bokra s-safar يا قلبي بكرة السفر O, inima mea, mâine este ziua plecării Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī rāst monolog / sentimental 1938 Ewart? ? 1
Idhkurīnī اذكريني Amintește-ți de mine Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī nakrīz qaṣīda / sentimental 1939 Ewart? 1949 Azbakiyya 1
Yā ṭūl 'azābī يا طول عذابي Sufer de multă vreme Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī nahāwand monolog / sentimental începutul anilor 1940 înregistrare studio 1955 1
Yā lēlet el-'īd يا ليلة العيد Petrecere de noapte Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī ṭaqṭūqa film Danānīr 1939 / religios 22-09-1944 Nādī Ahlī ? 1
Hallet layālī l-qamar هلت ليالي القمر Au venit nopțile de lună plină Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī rāst monolog / sentimental mijlocul anilor 1940, record 1946 ? 1
El-amal الأمل Speranţă Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad rāst ughniya / sentimental mijlocul anilor 1940 (1946?) 05-01-1956 Azbakiyya 4
Raqq el-ḥabīb رق الحبيب Persoana iubită a dat dovadă de tandrețe Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī kurd monolog / sentimental mijlocul anilor 1940 05/03/56 5
Ghannā r-rabī ' غنى الربيع Cântă primăvara Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī nahāwand ughniya / sentimental 1943? înregistrare studio 1955 1
Ḥabībī yes'ed awqāto حبيبي يسعد أوقاته Iubita mea face fericite momentele petrecute cu el Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad bayyāti ughniya / sentimental mijlocul anilor 1940 1948? 3
El-ahāt الآهات Suspine Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad sīkāh ughniya / sentimental mijlocul anilor 1940 (1943?) 02-02-1955 Azbakiyya 3? (2?)
Anā fī entiẓārak أنا في انتظارك te aștept Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad ḥijāzkār ughniya / sentimental mijlocul anilor 1940 (1943?) 02-05-1957 Azbakiyya 3 + extrase
Ahl el-hawā أهل الهوى Iubitorii Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad nahāwand ughniya / sentimental mijlocul anilor 1940 (1944?) 22-02-1959 Azbakiyya 10
El awwela fel gharām الأولة في الغرام Prima fază a iubirii Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad rāst monolog / sentimental 1944? 1945? în jurul anilor 1950-1951 3
„Ēnī ya” ēnī عيني يا عيني O, ochiul meu Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad bayyāti ṭaqṭūqa film Sallāma 1945 / sentimental în jurul anilor 1945-1946 ? 1
Ghannī-lī shwayy غنيلي شوي Cântă-mi puțin Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad rāst ṭaqṭūqa film Sallāma 1945 / sentimental în jurul anilor 1945-1946 04-12-1952 Azbakiyya 2
Al-Sūdān السودان Sudan Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī qaṣīda / patriotic studio 1946 23-07-1954 Clubul Ofițerilor 2
Salū qalbī سلوا قلبي Întrebați-mi inima Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī rāst qaṣīda / religios 1945-1946 06-01-1967 Qaṣr al-Nīl 4
Gholobt aṣāleḥ fe rūḥī غلبت أصالح في روحي Renunț la reconciliere Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī nahāwand ughniya / sentimental 1946? 09-12-1954 Club Heliolido 3
Ẓalamūnī n-nās ظلموني الناس Am fost tratat nedrept Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad bayyātī ṭaqṭūqa film Fāṭma 1947 / sentimental 01-01-1953 Azbakiyya 1
Ḥelm حلم Vis Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad rāst monolog / sentimental 1947? 1
Nahg al-Burda نهج البردة În maniera Burdei Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh qaṣīda / religios 1949? 15.09.1955 Damasc 4
Sahrān le-waḥdī سهران لوحدي Mă uit singur Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh ughniya / sentimental 1949-1950 01-02-1962 Azbakiyya 11
Wulida l-hudā ولد الهدى Se naște calea corectă Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī rāst qaṣīda / religios 49 noiembrie 09-09-1955 Damasc 5
Miṣr tataḥaddathu 'an nafsihā مصر تتحدث عن نفسها Egiptul vorbește în sine Ḥāfiẓ Ibrāhīm Riyāḍ al-Sunbāṭī rāst qaṣīda / patriotic 06-12-1951 Cinema Radio 30-10-1952 Cinema Rivoli 2
Yallī kān yeshgīk anīnī ياللي كان يشجيك أنيني Tu pe care plângerea mea l-a umplut de plăcere Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī rāst ughniya / sentimental Sezonul 1950-1951? 02-04-1959 Azbakiyya 8
Rubā'iyyāt al-Khayyām رباعيات الخيام Quatrains din Omar Khayyam „Umar al-Khayyām, trad. și se adaptează. Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī rāst qaṣīda / filosofico-religioasă 1950? 03-03-1968 Rabat 23
Gaddedt-e ḥobbak lēh جددت حبك ليه De ce ți-ai reînnoit dragostea? Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī rāst ughniya / sentimental 01-01-1952 Azbakiyya 01/01/59 Azbakiyya 14
Ilā 'Arafāti -llāh إلى عرفات الله La Muntele Arafat Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh qaṣīda / religios 06-12-1951 Cinema Radio 04-07-1957 Qaṣr al-Nīl 3
Miṣr al-latī fī khāṭirī = Ṣawt al-waṭan مصر التي في خاطري = صوت الوطن Egiptul care este în gândurile mele Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī nakrīz imn / patriotic 30-10-1952 Cinema Rivoli 23-07-1954 Clubul Ofițerilor 3
Yā ẓālemnī يا ظالمني Ești nedrept cu mine Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd ughniya / sentimental Sezonul 1951-1952? 05-02-1959 Azbakiyya 28
Nashīd al-Galā ' نشيد الجلاء Imnul de evacuare Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Mawgī nahāwand imn / patriotic (studio 12-04-1954) 18.06.1956 Clubul Ofițerilor 1
Yā Gamāl yā mithāl el-waṭaniyya يا جمال يا مثال الوطنية Gamal, model de patriotism Bayram al-Tūnisī Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh imn / patriotic 30-10-1954 Clubul Ofițerilor 23-07-1957 Clubul Ofițerilor Heliopolis 5
Dhikrayāt ذكريات Amintiri Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī rāst ughniya-qaṣīda / sentimental 02-02-1955 Azbakiyya 06-04-1961 Azbakiyya 19
Shams al-Aṣīl شمس الأصيل Apus de soare Bayram al-Tūnisī Riyāḍ al-Sunbāṭī hijāzkār ughniya / sentimental 05-05-1955 Azbakiyya 08/10/58 Damasc 14
Farḥet el-wādī = Yā salām 'alā' īdnā فرحة الوادي = يا سلام على عيدنا Bucuria văii Bayram al-Tūnisī Riyāḍ al-Sunbāṭī rāst imn / patriotic 23-07-1955 Clubul Ofițerilor 1
Dalīli eḥtār دليلي احتار Mintea mea este tulburată Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd ughniya / sentimental 01-12-1955 Azbakiyya 03-07-1963 Azbakiyya 25
Aghāru min nismat al-ganūb أغار من نسمة الجنوب Invidiez briza sudică Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī rāst ughniya-qaṣīda / sentimental 17-01-1957 Cinema Rivoli 04-04-1957 Azbakiyya 2
Yā shabāb es-sawra اذكروه خلدوه = يا شباب الثورة O, tineret al revoluției Ṣāliḥ Gawdat Riyāḍ al-Sunbāṭī ḥijāzkār qaṣīda / patriotic (amintirea lui Ṭal'at Ḥarb) 20-02-1957 Universitatea din Cairo 1
Maḥlāk ya maṣrī محلاك يا مصري Ce frumoasă ești, O egiptene Ṣalāḥ Jāhīn Muḥammad al-Mawgī sīkāh imn / patriotic 14-09-1957 Ismaelia 1
'Awwedt-e' ēnī 'alā ru'yāk عودت عيني على رؤياك M-am obișnuit cu ochii să te văd Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd ughniya / sentimental 05-12-1957 Azbakiyya 05-01-1961 Azbakiyya 16
Nashīd al-ṭayarān نشيد الطيران Imnul aviației Ṭāhir Abū Fāshā Riyāḍ al-Sunbāṭī 'ajam imn / patriotic 19-12-1957 Cinema Rivoli 1
Qiṣṣat al-ams قصة الأمس Povestea de ieri Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd ughniya-qaṣīda / sentimental 02-06-1958 Azbakiyya 05-04-1961 Azbakiyya 4
Ba'd eṣ-ṣabr-e mā ṭāl بعد الصبر ما طال După așteptare Bayram al-Tūnisī Riyāḍ al-Sunbāṭī rāst imn / patriotic (fundația RAU) 03-06-1958 Azbakiyya 1
Thawrat al-shakk ثورة الشك Dureri de îndoială „Abdallāh al-Fayṣal Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd ughniya-qaṣīda / sentimental 04-12-1958 Azbakiyya 1
Arūḥ le-mīn أروح لمين La cine mă adresez? Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī rāst ughniya / sentimental 04-12-1958 Azbakiyya 03-02-1966 Azbakiyya 18
Hagartak هجرتك te-am lasat Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd ughniya / sentimental 05-12-1959 Azbakiyya 06-02-1965 Azbakiyya 20
Nashīd al-Gaysh نشيد الجيش Imnul armatei Ṭāhir Abū Fāshā Riyāḍ al-Sunbāṭī 'ajam imn / patriotic 20-10-1959 Universitatea din Cairo 1
El-ḥobb-e keda الحب كده Iubirea este așa Bayram al-Tūnisī Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī ughniya / sentimental 05-11-1959 Qaṣr al-Nīl Data exactă din 1962 necunoscută 7
Qiṣṣat al-sadd قصة السد Istoria Barajului 'Azīz Abāẓa Riyāḍ al-Sunbāṭī rāst qaṣīda / patriotic 26-11-1959 Universitatea din Cairo 1
Lessa fāker لسه فاكر Inca iti amintesti? „Abd al-Fattāḥ Muṣṭafā Riyāḍ al-Sunbāṭī jahārkāh ughniya / sentimental 01-07-1960 Cinema Opera 06-01-1966 Qaṣr al-Nīl 12
Ḥobb-e ēh حب إيه Ce știi despre dragoste? „Abd al-Wahhāb Muḥammad Balīgh Ḥamdī bayyātī ughniya / sentimental 01-12-1960 Cinema Opera 08-09-1963 Aley (Liban) 9
Howwa ṣaḥīh el-hawā ghallāb هو صحيح الهوى غلاب Este adevărat că dragostea te face nefericit? Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Ahmad ṣabā ughniya / sentimental 01-12-1960 Cinema Opera 04-04-1968 Rabat 19
Ḥayyart-e qalbī ma'āk حيرت قلبي معاك Mi-ai tulburat inima Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd ughniya / sentimental 07-12-1961 Qaṣr al-Nīl 03-03-1966 Qaṣr al-Nīl 13
Ansāk da kalām = Mosh momken abadan أنساك ده كلام = مش ممكن أبدا Să uit de tine? Imposibil Ma'mūn al-Shinnāwī Balīgh Ḥamdī (a se abține de la Zakariyyā Aḥmad) rāst ughniya / sentimental 07-12-1961 Qaṣr al-Nīl 05-09-1963 Aley (Liban) 9
Lēlī we-nahārī = Lā yā ḥabībī ليلي ونهاري = لا يا حبيبي Toata ziua si toata noaptea „Abd al-Fattāḥ Muṣṭafā Riyāḍ al-Sunbāṭī nahāwand ughniya / sentimental 01-03-1962 Azbakiyya 04-04-1964 Qaṣr al-Nīl 8
Bel maḥabba bel-ukhuwwa = al-za'īm wa-l-thawra بالمحبة بالأخوة = الزعيم والثورة Liderul și revoluția „Abd al-Fattāḥ Muṣṭafā Riyāḍ al-Sunbāṭī nahāwand imn / patriotic 23-07-1962 Clubul Ofițerilor 1
ḥasībak lez-zaman ح اسيبك للزمن Te las la timp „Abd al-Wahhāb Muḥammad Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh ughniya / sentimental 06-12-1962 Qaṣr al-Nīl 04-06-1964 Qaṣr al-Nīl 11
Ẓalamnā l-ḥobb ظلمنا الحب Am fost nedrepți să iubim „Abd al-Wahhāb Muḥammad Balīgh Ḥamdī bayyātī ughniya / sentimental 06-12-1962 Qaṣr al-Nīl 06-06-1963 Qaṣr al-Nīl 5
Ṭūf we-shūf طوف وشوف Faceți o plimbare și vedeți! „Abd al-Fattāḥ Muṣṭafā Riyāḍ al-Sunbāṭī rāst ughniya / patriotic 23-07-1963 Clubul Ofițerilor 1
Aqul-lak ēh أقوللك إيه Ce să-ți spun? „Abd al-Fattāḥ Muṣṭafā Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī ughniya / sentimental 05-12-1963 Qaṣr al-Nīl 25-01-1964 Club de poliție 3
Koll-e-lēla = Betfakkar fe mīn كل ليلة وكل يوم = بتفكر في مين Tu ce crezi? Ma'mūn al-Shinnāwī Balīgh Ḥamdī rāst ughniya / sentimental 05-12-1963 Qaṣr al-Nīl 03-03-1966 Qaṣr al-Nīl 8
Leṣ-ṣabr-e ḥdūd للصبر حدود Răbdarea are limitele sale „Abd al-Wahhāb Muḥammad Muḥammad al-Mawgi sīkāh ughniya / sentimental 02-01-1964 Azbakiyya 05-01-1967 Qaṣr al-Nīl 10
Enta 'omrī إنت عمري Tu esti viata mea Aḥmad Shafīq Kāmil Muḥammad 'Abd al-Wahhāb kurd ughniya / sentimental 06-02-1964 Azbakiyya 06-06-1968 Tunis 15
'Alā bābi Miṣr على باب مصر La porțile Egiptului Kāmil al-Shinnāwī Muḥammad 'Abd al-Wahhāb kurd qaṣīda / patriotic 23-07-1964 Clubul Ofițerilor 1
Sīret el-ḥobb سيرة الحب Când vorbim despre dragoste Mursī Gamīl 'Azīz Balīgh Ḥamdī sīkāh ughniya / sentimental 03-12-1964 Qaṣr al-Nīl 17-07-1966 Festivalul Baalbek 9
Arāka 'aṣiyya l-dam' أراك عصي الدمع Te văd reticent la lacrimi Abū Firās al-Ḥamdāni Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd qaṣīda / sentimental 03-12-1964 Qaṣr al-Nīl 06/03/65 Qaṣr al-Nīl 5
Enta l-ḥobb نت الحب Tu ești dragoste Aḥmad Rāmī Muḥammad 'Abd al-Wahhāb nahāwand ughniya / sentimental 03-04-1965 Azbakiyya 23-07-1965 Clubul Ofițerilor 6
Ya salām 'alā l-umma يا سلام على الأمة Ce națiune! „Abd al-Fattāḥ Muṣṭafā Muḥammad al-Mawgī kurd imn / patriotic 25-03-1965 Universitatea din Cairo 1
Yā ḥobbenā l-kebīr يا حبنا الكبير Marea noastră dragoste „Abd al-Fattāḥ Muṣṭafā Riyāḍ al-Sunbāṭī 'ajam imn / patriotic 23-07-1965 Clubul Ofițerilor 1
Be'īd 'annak بعيد عنك Departe de tine Ma'mūn al-Shinnāwī Balīgh Ḥamdī bayyātī ughniya / sentimental 23-07-1965 Clubul Ofițerilor 02-02-1970 Qaṣr al-Nīl 15
Amal ḥayātī أمل حياتي Speranța vieții mele Aḥmad Shafīq Kāmil Muḥammad 'Abd al-Wahhāb kurd ughniya / sentimental 02-12-1965 Azbakiyya 19-03-1969 Benghazi 12
Al-aṭlāl الأطلال Ruinele Ibrāhim Nāgī Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh qaṣīda / sentimental 04-07-1966 Qaṣr al-Nīl 19-06-1969 Teatrul Sphynx Giza 21
Fakkarūnī فكروني Mi-au amintit „Abd al-Wahhāb Muḥammad Muḥammad 'Abd al-Wahhāb rāst ughniya / sentimental 01-12-1966 Qaṣr al-Nīl 07-12-1968 Festivalul Baalbek 10
Fāt el-ma'ād فات المعاد E prea tarziu Mursī Gamīl 'Azīz Balīgh Ḥamdī sīkāh ughniya / sentimental 02-02-1967 Qaṣr al-Nīl 30-12-1968 Khartoum 9
Ḥadīth al-rūḥ حديث الروح Vorbirea sufletului Muḥammad Iqbāl Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh qaṣīḍa / religios 05-04-1967 Qaṣr al-Nīl 06-01-1967 Qaṣr al-Nīl 2
Rag'īn be-qowwet es-selāḥ = Allāh ma'ak راجعين بقوة السلاح = الله معك Vom reveni cu forța armelor Ṣalāḥ Jāhīn Riyāḍ al-Sunbāṭī 'ajam imn / patriotic 06-01-1967 Qaṣr al-Nīl 1
Hadhihi laylatī هذه ليلتي Aceasta este noaptea mea George Jardāq Muḥammad 'Abd al-Wahhāb bayyāti ughniya-qaṣīda / sentimental 05-12-1968 Qaṣr al-Nīl 08-07-1970 Festivalul Baalbek 9
Alf-e lēla w-lēla ألف ليلة وليلة Mii și o noapte Mursī Gamīl 'Azīz Balīgh Ḥamdī nahāwand 06-02-1969 Qaṣr al-Nīl 04-12-1969 Qaṣr al-Nīl 4
Aqbala l-layl أقبل الليل Noaptea a căzut Aḥmad Rāmī Riyād al-Sunbāṭī bayyāti ughniya-qaṣīda / sentimental 04-12-1969 Qaṣr al-Nīl 08-07-1970 Festivalul Baalbek 5
Is'al rūḥak إسأل روحك Întrebați-vă „Abd al-Wahhāb Muḥammad Muḥammad al-Mawgī ḥijāzkār ughniya / sentimental 01-01-1970 Qaṣr al-Nīl 07-11-1970 Festivalul Baalbek 5
Noi dāret el-ayyām ودارت الأيام Zilele trec Ma'mūn al-Shinnāwī Muḥammad 'Abd al-Wahhāb sīkāh ughniya / sentimental 05-03-1970 Qaṣr al-Nīl 28-11-1971 Abu Dhabi 6
El-ḥobb-e kollo الحب كله Toată dragostea Aḥmad Shafīq Kāmil Balīgh Ḥamdī rāst ughniya / sentimental 01-07-1971 Qaṣr al-Nīl 28-11-1971 Abu Dhabi 4
El-qalb-e ye'shaq koll-e gamīl القلب يعشق كل جميل Inima iubește tot ce este frumos Bayram al-Tūnisī Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī ughniya / religios 04-02-1971 Qaṣr al-Nīl 04-01-1973 Qaṣr al-Nīl 4
A ghadan alqāka أغداً ألقاك Ne întâlnim mâine? Al-Hādī Ᾱdam Muḥammad 'Abd al-Wahhāb 'ajam ughniya-qaṣīda / sentimental 05-06-1971 Qaṣr al-Nīl 10-09-1972 Universitatea din Cairo 5
Min agli 'aynayka من أجل عينيك Pentru ochii tăi „Abdallāh al-Fayṣal Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyāti qaṣīda / sentimental 01-06-1972 Qaṣr al-Nīl 05-04-1972 Qaṣr al-Nīl 3
Yā msahharnī يا مسهرني Mă faci să mă uit Aḥmad Rāmī Sayyid Makkāwi rāst ughniya / sentimental 06-04-1972 Qaṣr al-Nīl 07-12-1972 Qaṣr al-Nīl 4
Lēlet ḥobb ليلة حب Noapte de dragoste Aḥmad Shafīq Kāmil Muḥammad 'Abd al-Wahhāb nahāwand ughniya / sentimental 07-12-1972 Qaṣr al-Nīl 04-01-1973 Qaṣr al-Nīl 2


Filmografie

Din cele șase filme filmate de Oum Kalthoum între 1936 și 1947, trei sunt melodrame istorice centrate în jurul personalității unui cântăreț menționat în Kitāb al-Aghānī (Cartea Cântecelor) de Abū l-Faraj al-Iṣfahānī și trei situate în contemporaneitate ori. Conform analizei lui V. Danielson: „Umm Kulthūm a cerut și a primit un control mare asupra filmelor, indiferent de lipsa ei de experiență în actorie. contractul său pentru Widād i-a dat aprobarea finală a muzicii și dreptul de a participa la toate aspectele producției. Ea a stipulat că complotul trebuie să rămână în limitele „al-taqālīd al-sharqiyya” sau „tradițiilor răsăritene” [...] Având în vedere lipsa de experiență, contractul îi acorda o autoritate uluitoare și constituie dovezi suplimentare că, până în 1935, Umm Kulthūm a atins o poziție de influență considerabilă în cuvântul de divertisment al Egiptului ”[p. 89]. În cinci din șase filme, joacă rolul unei cântărețe, o sclavă care își caută libertatea în dramele istorice, aspirând să reprezinte națiunea modernă în celelalte trei. Cântecele sunt scurte și ajută la redefinirea genurilor muzicale egiptene prin întemeierea ughniya (cântec) modern. Dacă, spre deosebire de cântecele din filmele concurentului său masculin Muḥammad 'Abd al-Wahhāb, acestea nu conțin urme evidente de occidentalizare la nivel instrumental sau melodic (cu excepția operei arabe Aida, care va fi un eșec comercial ), iar dacă păstrează tehnicile de cântat și logica modală monodică a școlii învățate, ele apar adesea din matrițe recunoscute și inovează formal. Ei nu caută ṭarabul, implicând repetarea și variația, incompatibile cu formatul cinematografic scurt. De exemplu, piesa „Ayyuhā l-rā'iḥ al-mugidd” din primul film, Widād , este un poem medieval (qaṣīda), dar punerea sa pe muzică de Zakariyyā Aḥmad nu corespunde cu qaṣīda 'alā l -waḥda (compoziție sau improvizație la ciclul 4/4), nici la qaṣīda mursala (improvizație nemăsurată) a școlii anterioare: este mai degrabă ceea ce am numit în anii 1930 un „monolog”, cântec expresiv compus alternând pasaje măsurate și nemăsurate și al cărui pasaj particularitatea este să fie în arabă clasică. Alte piese sunt mai clar asimilate unui ṭaqṭūqa sau unui monolog, mai rar un mawwāl. Limba lor este cel mai adesea arabă dialectală egipteană, un dialect pseudo-beduin în dramele istorice ( Sallāma ), mai rar araba clasică. Multe au fost distribuite pe un disc de 78 rpm în paralel cu lansarea filmului, iar înregistrarea diferă ușor în orchestrarea și interpretarea sa de versiunea filmului.

Widād

Melodrama istorică. Regizori: Fritz Kemp și Gamāl Madkūr; scenariu: Aḥmad Rāmī și Aḥmad Badrakhān . Bazat pe10 februarie 1936.

Melodii de filme Widād
Titlu In araba Autor Compozitor
Ayyuhā l-rā'iḥu l-mugidd أيها الرائح المجد al-Sharīf al-Raḍī (d. 1015) Zakariyyā Aḥmad
Yā badhīr al-uns يا بشير الأنس Aḥmad Rāmī Zakariyyā Aḥmad
Ya lēl nugūmak shuhūd يا ليل نجومك شهود Aḥmad Rāmī Zakariyyā Aḥmad
Ḥayyū r-rabī ' حيّوا الربيع Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī
„Alā balad el-maḥbūb (cu„ Ᾱbduh al-Sarūgī) على بلد المحبوب (عبده السروجي) Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī
Lēh ya zamān kān hawāya ليه يا زمان كان هوايا Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī
Yallī wedādak ṣafālī يا للي ودادك صفالي Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī
Yā ṭēr yā 'āyesh asīr يا طير يا عايش أسير Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī

Nashīd al-Amal (Imnul speranței).

Regizori: Aḥmad Badrakhān și Gamāl Madkūr; scenariu: Edmond Tuwayma și Aḥmad Rāmī . Bazat pe11 ianuarie 1937.

Cântec din filmul Nashīd al-Amal
Titlu In araba Autor Compozitor
Mannēt shabābī منيت شبابي Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī
Nāmī nāmī نامي نامي Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī
Yā bahget el-'īd يا بهجة العيد Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī
Yallī ṣana't el-gemīl يا للي صنعت الجميل Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī
Yā magd ana eshtahētak يا مجد يا اشتهيتك Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī
Efraḥ ya qalbī افرح يا قلبي Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī
Qaḍḍēt ḥayātī قضيت حياتي Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī
Nashīd al-gāmi'a = Yā shabāb al-Nīl نشيد الجامعة = يا شباب النيل Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī

Danānīr

Melodrama istorică. Regizor: Aḥmad Badrakhān  ; scenariu: Aḥmad Badrakhān și Aḥmad Rāmī. Bazat pe29 septembrie 1940.

Melodii din filmul Danānīr
Titlu In araba Autor Compozitor
Qūlī li-ṭayfiki yanthanī قولي لطيفك ينثني Al-Sharīf al-Raḍī Zakariyyā Aḥmad
Bokra s-safar بكرة السفر Aḥmad Rāmī Zakariyyā Aḥmad
Raḥalat 'anka sāgi'āt al-ṭuyūr رحلت عنك ساجعات الطيور Aḥmad Rāmī Zakariyyā Aḥmad
Bagdad بغداد (الشمس مالت) Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī
Ya lēlet el-'īd يا ليلة العيد آنستينا Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī
Yā fu'ādī ghannī يا فؤادي غني ألحان الوفا Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī
Ez-zahr fel-rōḍ الزهر في الروض Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī
Ṭāb en-nesīm طاب النسيم العليل Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī

' Ᾱyda

Regizor: Aḥmad Badrakhān  ; scenariu: „Abd al-Wārith” Asar și Fatḥī Nashāṭī. Bazat pe11 februarie 1942.

Melodii din filmul ' Ᾱyda
Titlu In araba Autor Compozitor
Opera Arabă Aida أوبرا عايدة Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī (actul 1-
voce: Umm Kulthūm, Ḥasan Abū Zayd, Fatḥiyya Aḥmad, Ibrāhīm Ḥammūda Riyāḍ al-Sunbāṭī (actul 2)
Eḥnā waḥdenā (cu Ibrāhīm Ḥammūda) احنا احنا وحدنا Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī
„Aṭaf ḥabībī we-hannānī عطف حبيبي و هنّاني Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī
Feḍel-lī ēh yā zamān فضل لى ايه يازمان Aḥmad Rāmī Zakariyyā Aḥmad
Feḍelt akhabbī فضلت أخبي عنه هوايا Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī
Yā farḥet el-aḥbāb يا فرحه الاحباب Aḥmad Rāmī Zakariyyā Aḥmad
Unshūdat al-quṭn انشوده القطن Aḥmad Rāmī Zakariyyā Aḥmad

Sallāma

Melodrama istorică; regizor: Togo Mizrahi  ; scenariu: 'Alī Aḥmad Bākathīr. Lansat în 1945.

Melodii din filmul Sallāma
Titlu In araba Autor Compozitor
Ghannī-li shway غني لي شوي Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad
Salāṃ allāh-'An el-'ushshāq سلام الله - عن العشاق Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad
Bi-riḍāk yā khāligī برضاك يا خالقي Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad
Gulli wa lā tkhabbīsh yā zēn قوللي ولا تخبيش يا زين Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad
„ēnī yā” ēn عيني يا عين Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad
Qālū aḥabba l-Qass Sallāma قالوا أحب القس سلامة „Alī Aḥmad Bākathīr Riyāḍ al-Sunbāṭī

Fāṭma

Regizor: Aḥmad Badrakhān  ; scenariu: Muṣṭafā Amīn și Badī 'Khayrī. Bazat pe15 decembrie 1947.

Melodii din filmul Fāṭma
Titlu In araba Autor Compozitor
El-ward gamīl = Lughat al-zuhūr لغة الزهور (الورد جميل) Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad
Naṣra qawiyya نصرة قوية Bayram al-Tūnisī Zakariyyā Aḥmad
Yā ṣabāh el-khēr يا صباح الخير Bayram al-Tūnisī Muḥammad al-Qaṣabgī
Nūrik ya sett el-koll نورك يا ست الكل Bayram al-Tūnisī Muḥammad al-Qaṣabgī
Ẓalamūnī n-nās ظلموني الناس Bayram al-Tūnisī Riyāḍ al-Sunbāṭī
Gamāl ed-donyā جمال الدنيا Aḥmad Rāmī Zakariyyā Aḥmad
Ḥa-qāblo bokra ح اقابله بكرة Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī
Aṣūnu karāmatī أصون كرامتي Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī
Yallī enḥaramt el-ḥanān يا اللي انحرمت الحنان Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī

Omagii

Decoratiuni

Decoratiuni egiptene

Decoratiuni straine

Bibliografie

În franceză  : lucrări populare, ficțiuni, documentare, dar fără monografie științifică.

În limba engleză :

În arabă  :

Referința de bază este acum:

Pentru a fi completat, în ciuda tonului său hagiografic, de utilul:

Și printr-o analiză suplimentară a:

Vezi și acuzația crudă, dar foarte informată, a intelectualului libanez Ḥāzim Ṣāghiya (= Saghieh) împotriva compromisurilor cântăreței cu regimul Nasser și discursul de tip fantastic / minunat care înconjoară mitul Umm Kulthūm:

Note și referințe

  1. „  Oum Kalthoum: biografie scurtă, date, citate  ” , pe linternaute.fr
  2. Oum Kalsoum, a patra piramidă , Institut du monde arabe .
  3. Umm Kolthoum , biografie, Serviciul de știri egiptean.
  4. Dicționar biografic al Egiptului modern , p.218.
  5. Formarea tradiției în cântecul arab: cariera și repertoriul lui Umm Kulthum , Virginia Louise Danielson, Universitatea din Illinois, 1991, teză de doctorat, p. 57 - 75.
  6. The Voice of Egypt: Umm Kulthum, Arabic Song, and Egyptian Society in the Twentieth Century , p. 21.
  7. „  Oum Kalthoum  ” , pe franceculture.fr
  8. „  Oum Kalthoum  ” , pe universalis.fr
  9. (în) Zainab Mahdi, „  Diva muzicală West End Umm Kulthum sărbătorește arabul  ” pe thearabweekly.com ,8 martie 2020
  10. "Vocea Egiptului": Umm Kulthum, Cântecul arab și Societatea egipteană în secolul al XX-lea, Danielson ( citește online )
  11. MUZICĂ DIN EGIPT. Cu CD - Frédéric Lagrange ( ISBN  2742707115 , citit online )
  12. „  Oum Kalsoum  ” (accesat la 15 mai 2018 )
  13. "  Muzica Egiptului (ediție nouă) + 1CD | Actes Sud  ” , pe www.actes-sud.fr (accesat la 15 mai 2018 )
  14. "  Oum Kalsoum," Vocea arabilor "(în jurul anilor 1900-1975)  ", France Culture ,29 iulie 2017( citiți online , consultat la 15 mai 2018 )
  15. „  Oum Kalthoum are o tehnică cu adevărat incredibilă, dar cea mai importantă este că este, pentru noi, sufletul Egiptului  ” , pe franceculture.fr
  16. „  Totul despre ea devine dragoste - Cuvintele sunt importante (lmsi.net)  ” , de pe lmsi.net (accesat la 15 mai 2018 )
  17. Philippe Brousard, „  Oum Kalsoum, o regină a Egiptului la Paris  ” , lemonde.fr,29 iulie 2016(accesat la 31 iulie 2016 )
  18. "  Muzica Egiptului (ediție nouă) + 1CD | Actes Sud  ” , pe www.actes-sud.fr (accesat la 16 mai 2018 )
  19. (ar) Ilyas Sahhab, Umm Kulthum , Liban, Hazimiyah
  20. Richard C. Jankowsky , „  Review of Making Music in the Arab World: The Culture and Artistry of Tarab  ” , Ethnomusicology Forum , vol.  14, n o  1,2005, p.  107–109 ( citit online , accesat la 15 mai 2018 )
  21. (în) Issa J. Boullata , „  A face muzică în lumea arabă: cultura și arta lui Tarab AJ Racy  ” , Digest of Middle East Studies , Vol.  12, n o  2Octombrie 2003, p.  34–39 ( ISSN  1060-4367 și 1949-3606 , DOI  10.1111 / j.1949-3606.2003.tb00828.x , citit online , accesat la 15 mai 2018 )
  22. Rakha, Youssef și El-Aref, Nevine, "Umm Kulthoum, superstar" , Al-Ahram Weekly ,27 decembrie 2007.
  23. Olivier Nuc, „  Când Orientul cânta dragoste pentru femei  ”, Le Figaro , caiet „  Le Figaro et vous  ” , 12-13 iunie 2021, p.  31 ( citește online ).
  24. Forumul Samā'ī
  25. "  Nume planetare: Crater, cratere: Kulthum pe Mercur  " pe planetarynames.wr.usgs.gov (accesat 1 st iulie 2020 )

Anexe

Articol asociat

linkuri externe

Articole analitice bune pot fi găsite și în revista online muzicală în limba arabă Ma3azif: - https://ma3azef.com .