Ite missa este

Ite, missa est este o formulă latină proclamată dediaconsau depreotîn cadrulLiturghieicelebrate înrit roman careînseamnă literalmente„du-te, te trimitem înapoi”

Istorie

Această formă de concediere, de concediu de asistență, era deja utilizată în jurul anului 500.

Din secolul  al XIII- lea s -au adăugat elemente care s-au redus la o formulă fără legătură cu știrile, pentru că nu mai trimitea credincioșii. În Missalul său roman din 1570, publicat la cererea Sinodului de la Trent , Papa Pius V a formalizat aceste adăugiri: după „  Ite, missa est  ” , preotul spune în tăcere o rugăciune privată ( Placeat ), dă binecuvântarea făcând semnul crucii de trei ori, citiți ceea ce se numea ultima Evanghelie (cel mai adesea începutul Evangheliei după Ioan ) și, după aceea, pleacă recitând Cântarea celor trei copii. După modificările făcute de Clement VIII în 1604 și Urban VIII în 1634, Missalul roman Tridentin a luat forma pe care o vedem în ediția din 1962 a lui Ioan XXIII  : preotul binecuvântează cu un singur semn al crucii și nimeni nu menționează plus Cântarea a celor Trei Copii. Dintre toate aceste creșteri, Missalul Roman din 1970 a păstrat doar binecuvântarea, dată înaintea „  Ite, missa est  ” , restabilindu-i funcția de asistență referitoare la încheierea sărbătorii.

Congregația răspunde „  Deo gratias  ” , posibil pe același ton folosit pentru a cânta „  Ite, missa est  ” . Datorită conciziei sale, o versiune polifonică a acestui răspuns a fost foarte rar creată. Un exemplu este găsit în Messe de Nostre Dame de Guillaume de Machaut .

Înlocuire sau omisiune

În trecut, sărbătorile oficiale erau date tuturor Liturghiilor celebrate cu ajutorul oamenilor, dar nu și Liturghiilor la care participau doar câțiva oameni evlavioși. Mai târziu, „  Ite, missa est  ” a fost privită ca o expresie a bucuriei și a încetat să o mai folosească în Postul Mare și Advent. În consecință, edițiile Missalului roman tridentin înainte de 1962 dau norma să o spună doar la Liturghii unde se spune Slavă lui Dumnezeu . De asemenea, în circumstanțele în care după Liturghie credincioșii au trebuit să participe la o altă sărbătoare sau să participe la o procesiune, nu au fost respinși și au spus sau au cântat Benedicamus Domino (Binecuvântează pe Domnul), ca o invitație de a continua rugăciunea. De asemenea, în Liturghiile defunctului, am spus „ Recomandat în ritm” , cu răspunsul Amin. Mesajul Roman oferă același standard pentru Liturghiile defunctului, dar păstrează Benedicamus Domino doar pentru Liturghii, urmat de o procesiune și indică faptul că folosiți „  Ite, missa est  ” chiar și în zilele Postului și Adventului, dar cântând-o pe un ton mai simplu. Expresia Benedicamus Domino nu se găsește în edițiile mai recente ale Missalului Roman , care omit și rugăciunea placată și ultima Evanghelie și indică faptul că, dacă urmează imediat o acțiune liturgică, nu se folosește nici binecuvântarea, nici Ite ”.  , Missa este  "

În 2008, cu ocazia publicării unei reeditări a ediției tipice din 2002 a Missalului Roman , Papa Benedict al XVI-lea a autorizat înlocuirea Ite missa est cu una sau alta dintre formule:

Interpretări

În unele omilii , expresia concedierii este uneori interpretată ca trimiterea într-o misiune: „Du-te, aceasta este misiunea” . Întrucât credincioșii au înțeles latina din ce în ce mai puțin din epoca medievală, au tradus această propoziție prin: „du-te, masa este (spusă)”, deoarece a fost ultima propoziție a acesteia. Evoluția termenului „  missa  ” , prin deformare gallo-romană, a dat în franceză cuvântul „  messe  ”.

Note și referințe

  1. Familia misionară Notre-Dame, „Riturile de încheiere”
  2. Le Monde , 8 aprilie 2021
  3. Jacques-Bénigne Bossuet. Sir Works Jacques Benigne Bossuet ... . 1743. str. 797.
  4. Michel Mendez , Masa ritului antic al Galiei: Origine și restaurare , L'Harmattan ,2008, 238  p. ( ISBN  978-2-296-20486-7 , citit online ) , p.  13
  5. Pierre Lebrun , Explicația rugăciunilor și a ceremoniilor de masă , frații Gauthier,1834( citiți online ) , p.  514
  6. Missale Romanum ex Decreto Sacrosancti Concilii Tridentini restitutum Pii V. Pont. Max. editum Apud haeredes Bartholomaei Faletti, Ioannem Varisei et socios, Roma 1570. Facsimil: Manlio Sodi, Antonio Maria Triacca, Missale Romanum. Editio princeps (1570) , Libreria Editrice Vaticana, Città del Vaticano 1998, ( ISBN  88-209-2547-8 ) . Pagini 351–352
  7. [PDF] Missale Romanum 1962, p.  325-328
  8. Missale Romanum 2002, Ordo Missae, 140-146: Ritus conclusionis (pp. 603-605)
  9. Lebrun (1834), p.  515–516
  10. Lebrun (1834), p.  516–519
  11. generale ale Missalului Roman , 507
  12. Missale Romanum 1962, p.  324
  13. Missale Romanum 2002, Ordo Missae , 146: Ritus conclusionis ( p.  605 )]
  14. Sfântul Scaun aprobă trei alternative la „Mergeți în pacea lui Hristos” (ZENIT, 16 octombrie 2008)
  15. [PDF] „  Supliment la Missalul Roman din 2008  ” ( ArhivăWikiwixArchive.isGoogleCe să faci? )
  16. Maurice Zundel , „  Ite missa est! Haide, asta e misiunea!  » , Pe mauricezundel.com ,12 iulie 2011(accesat la 20 decembrie 2013 )
  17. [video] Loïc Landrau, „  De ce vorbim despre mase mici?  » , De ce și cum , pe ktotv.com ,14 decembrie 2013(accesat la 20 decembrie 2013 )

Vezi și tu