Rahat

Bullshit [ b ʊ the ʃ ɪ t ]este inițial un termen de argouSUA(literalmente „ rahatdetaur ”), traductibil ca „spălător de porc”, „rahat”. Apocopă Bull , inițialele BS sau eufemism bullcrap sunt echivalente moderate. Interjecția ( Bullshit! )Estefolosită pentru a denunța ominciunăsau o exagerare.

engleza britanică

Tâmpenii sunt prezenți, fără indicație geografică ( Br sau Am ), în Pardon My French! , dicționar de buzunar de argou francez-englez și englez-francez publicat în 1998 de Harrap (p. 13).

Un echivalent britanic al interjecției este bollocks! , un termen scris și bollox .

Traduceri în franceză

Dicționarele engleză-franceză traduc tâmpenii în funcție de natura gramaticală a termenului: substantiv, modificator (adjectiv), interjecție, verb tranzitiv, verb intransitiv.

Substantivul rahat se traduce prin „  rahat  ” (singular) sau „rahat” (plural).

Interjecția de rahat! are traducerea „asta-i tâmpenie!” ".

Verbul a prosti se traduce prin „a spune ticăloșie„ atunci când este tranzitiv și a „încurca”, „a spune ticăloșie” când este intransitiv.

Folosit ca modificator al unui substantiv, rahatul poate fi redat ca „prost” sau „rahat”, chiar „rahat”, de exemplu în job de rahat , „prost job”, „shit job”, „shit job”, „shit job” „meserie nenorocită”.

Franceză

Dacă termenul nu apare în cartea Les mots anglais du français publicată de Belin éditeur în 1998 de lingvistul Jean Tournier și nici în cartea Avoid fr English, vorbește franceza! de Yves Laroche-Claire publicat de Albin Michel în 2004, pe de altă parte este listat ca împrumutat din engleză de Alfred Gilder în dicționarul său Fr engleză-franceză publicat în Cherche midi în 1999. Acest autor califică „  tâmpenii  ” drept „a come termen. direct din subcultura Yanqui ” și îi dă trei semnificații: „ 1 / imbecilități, prostii, prostii, prostii, prostii; 2 / fabricații, minciuni; 3 / crânerie (Quebec) ” .

Filozofie

O teorie a rahatului a fost dezvoltată de filosoful american Harry Frankfurt într-un eseu intitulat Despre rahat , a cărui traducere în franceză de către Didier Sénécal ( Despre arta de a spune rahaturi ) datează din 2006. Opera distinge în mod deosebit între rahat („rahat”, „ spiel ") și minciuna: În timp ce un mincinos face în mod deliberat declarații false, spionistul este pur și simplu indiferent față de adevăr. Dacă un mincinos trebuie să cunoască adevărul pentru a-l ascunde mai bine de interlocutorul său, pe de altă parte, spionierul, interesat doar de obiectivele sale personale, nu are neapărat nevoie de el. În 2006, filosoful a publicat o lucrare complementară, Despre adevăr , o reflecție asupra lipsei de interes în societățile noastre pentru adevăr.

John Searle a placut pentru a ridica pe o gluma pe care Jacques Derrida a fost genul de filosof care dă rahat un nume de rău . Identitatea autorului original al observației este totuși incertă.

Note și referințe

  1. Pronunție în engleza americană transcrisă în conformitate cu standardul API .
  2. (în) Bullshit , Dicționar de etimologie online  : " retorică elocventă și nesinceră, "1915, argou în engleza americană  "
  3. Etienne și Simone Deak, Great Dictionary of Americanisms , Editions du Dauphin, Paris, ediția a 8- a , 1987, sub „Bullshit”, p. 101: „Tâmpenii (A). Ineptie, absurditate, spălare de porc. Minciuni, crăpături, exagerare, galéjade ” .
  4. Bullshit , Cambridge Dictionary .
  5. Secțiuni bolboros , referință.com .
  6. dicționar bilingv englez-francez Larousse .
  7. Intrare Bullshit din dicționarul online francez-englez Collins.
  8. site-ul tr-ex.me .
  9. Jean Tournier, The English words of French , Belin, 1998, 588 p.
  10. Yves Laroche-Claire, Evitați fr engleza, vorbiți franceza! , Albin Michel, col. „Les dicos d'or de Bernard Pivot  ”, 2004, 295 p.
  11. Alfred Gilder, În franceză adevărată în text. Dicționar francez-francez , îl caută midi, 1999, 376, p. 51 (secțiunea de rahat ).
  12. [1] .
  13. [2] .

Complimente

Bibliografie

Articole similare