Psalmul 24 (23 în conformitate cu numerotarea greacă ) este atribuită lui David .
verset | ebraică originală | Traducere franceză a lui Louis Segond | Latină vulgate |
---|---|---|---|
1 | לְדָוִד, מִזְמוֹר: לַיהוָה, הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ; תֵּבֵל, וְיֹשְׁבֵי בָהּ | [Pentru prima săptămână.] [Psalmul lui David.] Domnului pământul și tot ce conține, lumea și cei care locuiesc acolo! | [Prima sabbati.] [Psalmus David.] Domini est terra și plenitudo ejus orbis terrarum și universi; care locuieste in eo |
2 | כִּי-הוּא, עַל-יַמִּים יְסָדָהּ; וְעַל-נְהָרוֹת, יְכוֹנְנֶהָ | Căci el l-a întemeiat pe mări și l-a întemeiat pe râuri. | Care are; ipse super maria fundavit eum și super flumina præparavit eum |
3 | מִי-יַעֲלֶה בְהַר-יְהוָה; וּמִי-יָקוּם, בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ | Cine poate urca pe muntele Domnului? Cine se va ridica la locul său sfânt? | Quis ascendit in montem Domini aut quis stabit in loco sancto ejus |
4 | נְקִי כַפַּיִם, וּבַר-לֵבָב: אֲשֶׁר לֹא-נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי; וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָה | Cel care are mâini nevinovate și o inimă curată; cel care nu-și dă sufletul la minciună și care nu jură să înșele. | Innocens manibus and mundo rope which does not accept in vano animam suam nec iuravit in dolo proximo suo |
5 | יִשָּׂא בְרָכָה, מֵאֵת יְהוָה; וּצְדָקָה, מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעוֹ | El va obține binecuvântarea Domnului, mila Dumnezeului mântuirii sale. | Hic accipiet benedictionem a Domino and misericordiam a Deo salvatore suo |
6 | זֶה, דּוֹר דֹּרְשָׁו; מְבַקְשֵׁי פָנֶיךָ יַעֲקֹב סֶלָה | Aceasta este partea generației care îl cheamă, a celor care îți caută fața, a lui Iacov! [Pauză] | Haec est generatio quærentium eum quærentium faciem Dei Iacob [diapsalma] |
7 | שְׂאוּ שְׁעָרִים, רָאשֵׁיכֶם, וְהִנָּשְׂאוּ, פִּתְחֵי עוֹלָם; וְיָבוֹא, מֶלֶךְ הַכָּבוֹד | Uși, ridică-ți buiandrugurile; ridică-te, veșnice uși! Fie ca Regele Gloriei să-și facă intrarea! | Adtollite portas principii vestras și elevamini portæ æternales și introibit rex gloriæ |
8 | מִי זֶה, מֶלֶךְ הַכָּבוֹד: יְהוָה, עִזּוּז וְגִבּוֹר; יְהוָה, גִּבּוֹר מִלְחָמָה | Cine este acest rege al gloriei? Iehova puternic și puternic, Iehova puternic în luptă. | Quis est iste rex gloriæ Dominus fortis et potens Dominus potens in prœlio |
9 | שְׂאוּ שְׁעָרִים, רָאשֵׁיכֶם, וּשְׂאוּ, פִּתְחֵי עוֹלָם; וְיָבֹא, מֶלֶךְ הַכָּבוֹד | Uși, ridică-ți buiandrugurile; ridicați-le, uși veșnice! Fie ca Regele Gloriei să-și facă intrarea! | Adtollite portas principii vestras și elevamini portæ æternales și introibit rex gloriæ |
10 | מִי הוּא זֶה, מֶלֶךְ הַכָּבוֹד: יְהוָה צְבָאוֹת-- הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד סֶלָה | Cine este acest rege al gloriei? Iehova al Oștirilor: Iată Împăratul slavei! [Pauză] | Quis est iste rex gloriæ Dominus virtutum ipse est rex gloriæ [diapsalma] |
Psalmul 24 este psalmul zilei pentru duminică. În alte zile decât Sabatul, se recită când sulul Torei revine la chivotul sfânt . Primul verset al psalmului face parte din Mishna Tamid, iar versetele 7-10 se găsesc în amida lui Rosh Hashanah .
În Evul Mediu, acest psalm a fost săvârșit săptămânal, conform regulii Sfântului Benedict , stabilit în jurul anului 530. Întrucât Sfântul Benedict al Nursiei a atribuit Psalmilor 21 (20) la 109 (108) vigilențelor în ordine numerică, Psalmul 24 (23) a fost cântat sau recitat în sărbătoarea utreniei duminicale.
La Paris, versetele 7-10 au fost spuse, conform textului propriu-zis, la sfârșitul procesiunii solemne din Duminica Floriilor , mai precis când au fost deschise ușile bisericii. Textul se adaptează cu ușurință la intrarea lui Iisus Hristos în Ierusalim:
Celebrant, în fața ușii principale a bisericii cu credincioșii, bate această ușă de trei ori cu o cruce, recitând :Cântăreții, din interior, întreabă :
- Quis est iste rex gloriæ?
Celebrant :
- Dominus fortis et potens, Dominus potens in prœlio, Adtollite portas principii vestras și elevamini portæ æternales și introibit rex gloriæ.
Cântăreți :
- Cine este iste rex gloriæ?
Celebrant :
- Dominus virtutum ipse est rex gloriæ.
Ușile bisericii sunt deschise, iar celebrantul și credincioșii intră în procesiune.
În zilele noastre, Psalmul 24 este foarte prezent și în Liturghia orelor . Se găsește în special laudele de marți din prima săptămână și la biroul de lecturi duminicale din a patra săptămână.
Mulți autori au comentat Psalmii. Iată câteva dintre cele mai cunoscute lucrări, listate în ordine cronologică: