Naștere |
1195 Marsilia |
---|---|
Moarte |
1274 Marsilia |
Activități | Rabin , traducător , scriitor , doctor |
Moshe ben Samuel ibn Tibbon este un rabin , exeget și traducător provensal din secolul al XIII- lea .
Moshe ibn Tibbon s-a născut la Marsilia. Fiul lui Samuel ibn Tibbon , traducătorul Ghidului nedumerit de Moise Maimonide , a continuat lucrarea tatălui său prin traducerea altor lucrări ale Maestrului, producând în același timp propria sa lucrare. Importanța cantitativă a producției sale, care a înflorit între 1240 și 1283 , sugerează că a trăit până la bătrânețe. A suferit, alături de alți medici evrei din Provence, din ordinul Consiliului de la Béziers (Mai 1246), care interzicea medicilor evrei să trateze neamurile.
Moshe ibn Tibbon a scris comentarii asupra comentariului la Cântarea Cântărilor , interpretând textul alegoric-filosofic, sub influența lui Maimonide. Opiniile sale sunt destul de similare cu cele ale cumnatului său Jacob ben Abba Mari , pe care îl citează frecvent. Într-o lungă prefață, el se ocupă de forma poetică și de conținutul filosofic al Cărții, discutând în special cele trei clase de poezie conform Organonului lui Aristotel. Comentariul a fost tipărit la Lyck în 1874. Discuția despre formele poetice, împrumutată din comentariul despre Canticul lui Immanuel ben Solomon , a fost publicată de Leopold Dukes .
El menționează, de asemenea, un comentariu la Pentateuh , pe care l-ar fi citit Isaac de Lattes și Gedaliah ibn Yahya . Chaim Yosef David Azulai (Hid "a) confirmă că ia dintr-o sursă veche că Ibn Tibbon ar fi efectuat o astfel de lucrare. Totuși, Juda Leon Mosconi (aproximativ 1370) face parte, în supercommentul său despre Abraham ibn Ezra , de îndoielile sale în ceea ce privește autenticitatea acestui comentariu, având în vedere explicațiile sale foarte nesatisfăcătoare.
Moritz Steinschneider a sugerat că este un supercomment la Ibn Ezra și nu un comentariu independent.
Isaac de Lattes și Guedalia ibn Yahya menționează, de asemenea, o altă carte, Leqet Shik'ha , dar nu oferă alte detalii.
Moshe ibn Tibbon a produs, de asemenea, tratate despre subiecte mai restrânse, cum ar fi măsurătorile din Biblie (și Talmud), păstrate în manuscris la Vatican (Vatican MSS., Nr. 298, 4) și Sefer (sau Maamar ) hatanninim , menționate de Isaac de Lattes fără indicații cu privire la conținutul său și care ar discuta, conform lui Joseph-Simonius Assemani , despre crearea taninimilor menționată în Geneza 1:21. Ibn Yahya îl cunoaște sub titlul de Sefer haqinyanim , care a fost preluat de Hid „a, precum și de Isaac Benjacob , dar care ar fi, potrivit lui Max Schloessinger, Isaac Broydé și Richard Gottheil, incorect.
Moshe ibn Tibbon a scris Sefer Pe'a , unde explică pasaje aggadice din Talmud și Midrash într-un mod alegoric.
Lucrarea a fost scrisă în scopuri apologetice, ca reacție la eforturile misionare ale lui Raymond de Peñafort , care a deschis școli în care elevii învață literatura evreiască și arabă pentru a-i discredita. Confruntat cu acuzațiile de antropomorfisme, în special în Midrash, Moshe ibn Tibbon răspunde că acesta este cazul doar cu unul care a preluat pasajele antropomorfe în sens literal și nu în sens alegoric, ca învățătură Maimonide.
Moshe ibn Tibbon este autorul unei scrisori cu privire la întrebările ridicate de tatăl său, Samuel ibn Tibbon , la citirea Ghidului pentru cei nedumeriți de Moise Maimonide .
El ar fi scris, de asemenea, un tratat despre nemurirea sufletului, intitulat Olam Qaton , din care există mai multe versiuni manuscrise (printre altele Vatican MSS., N ° 292, 2; Paris MSS. N ° 110). Cu toate acestea, unele manuscrise atribuie lucrarea tatălui său, sau chiar bunicului său, Judah ibn Tibbon .
Gedaliah ibn Yahya atribuie în mod greșit lui Ibn Tibbon scrierea unui Sefer hakolel , a Sefer hamelek și a unui Sefer 'Assarah Devarim .
De asemenea, el a fost creditat cu un comentariu la Pirke Avot (un tratat despre Mishnah ), la azharot (un tip de poem liturgic) de Solomon ibn Gabirol și la note despre Sefer Hamadda de Maimonide.
Numărul traducerilor făcute de Moshe ibn Tibbon depășește numărul propriilor opere. Situat în tradiția familială a tibbonidelor , el a tradus numeroase lucrări filosofice, în special cele ale lui Moise Maimonide. De asemenea, a tradus lucrări de matematică, astronomie și medicină.
Traduceri ale operelor lui MaimonideAceste traduceri ale lui Averroes au fost utilizate pe scară largă, în special de Gersonides în supercomentariile sale.
Alte traduceriCelelalte traduceri au fost listate de Steinschneider în mai multe cataloage ale sale.
Acest articol conține fragmente din articolul „IBN TIBBON” de Max Schloessinger , Isaac Broydé și Richard Gottheil de la Jewish Encyclopedia din 1901–1906, al cărui conținut se află în domeniul public .