Louis Marracci

Louis Marracci Imagine în Infobox. Biografie
Naștere 6 octombrie 1612
Camaiore
Moarte 5 februarie 1700(la 87 de ani)
Roma
Activități Preot catolic , traducător , orientalist
Alte informații
Religie Biserica Catolica

Louis Marracci ( Torcigliano di Camaiore ,6 octombrie 1612- Roma ,5 februarie 1700) este preot catolic, traducător italian și orientalist, membru al comunității clericilor obișnuiți ai Maicii Domnului. Faima sa se datorează traducerii sale latine a Coranului , însoțită de o respingere, comentarii și note referitoare la diverse lucrări ale cărturarilor musulmani.

Biografie

Ludovico Marracci s-a născut în Torcigliano de Camaiore, în Republica Lucca , pe6 octombrie 1612. S-a mutat la Lucca , unde, în 1627, la doar 15 ani, a făcut parte din clericii obișnuiți ai Maicii Domnului din Colegiul Roman Sfânta Maria din Campitelli. Studiază filosofie și teologie, greacă , siriacă și ebraică .

După absolvire, s-a întors la Lucca, unde a predat gramatică și retorică. La vârsta de 33 de ani, în 1645, a participat la traducerea Bibliei în arabă, lucrare începută în 1624, la cererea Bisericilor Orientale, care va fi finalizată în 1650. În 1656, i s-a încredințat catedra de arabă la Universitatea Sapienza din Roma.

În acești ani, el a condus opera sa fundamentală, traducerea latină a Coranului . Lucrarea este împărțită în două părți:

Marracci a fost confesorul cardinalului Odescalchi și a rămas așa după aderarea cardinalului la tronul papal sub numele de Inocențiu al XI-lea .

A murit pe 5 februarie 1700.

Posteritate

Marracci a efectuat a treia traducere a Coranului în latină, după cea comandată de Petru Venerabilul în 1143, urmată de cea a lui Marc din Toledo în 1209 sau 1210.

„Marracci a folosit scrierile exegeților și ale istoricilor musulmani, traducerea sa este exactă și fidelă și a fost comentată în mod corespunzător. Refutarea sa rămâne impregnată de spiritul controverselor pe care pericolele vremii par să le justifice. Totuși, traducerea sa anunță noile vremuri ale orientalismului științific care dorește să obțină informații din surse arabe și islamice, cu toată obiectivitatea, dar fără a renunța la cerințele unei critici sănătoase. "

George Sale a folosit pe larg opera lui Marracci (traducere latină, note și comentarii) pentru a-și stabili propria traducere a Coranului în engleză. de Marracci.

Note și referințe

  1. Recenzie de Maurice Borrmans, Ludovico Marracci și traducerea sa latină a Coranului , pe Refdoc.fr

Bibliografie