Dagome Iudex

Dagome iudex este cel mai vechi document scris referitor la Polonia . Ea enumeră teritoriile Duke Mieszko I st , teritorii prin acest act sunt plasate sub protecția Papei Ioan al XV - lea .

Acest document a fost scris în latină în jurul anului 991 și numele său provine din primele două cuvinte ale textului. Actul original a dispărut, doar un rezumat a ajuns la noi. A fost găsit într-un registru roman al unui cardinal al Papei Grigorie al VII-lea . Acest rezumat este rodul muncii unui călugăr , în jurul anului 1080 . Numele locurilor au fost zgâriată teribil de acest călugăr care nici nu și-a dat seama că acest document se referă la Polonia.

Dagome este numele cu care este desemnat Mieszko I er în acest text. În latină, Iudex înseamnă judecător. Uneori, acest cuvânt se referea și la cineva care deținea puterea. Șefii triburilor slave erau uneori menționați prin acest nume. Cu toate acestea, unii istorici cred că aceasta este o eroare clericală a copistului care a transformat Ego Mesco dux (Eu, ducele Mieszko) în Dagome Iudex .

Acest document are o importanță capitală pentru istorici, deoarece descrie posesiunile poloneze din acel moment și oferă informații despre localități importante ( Gniezno și Cracovia ).

Text latin

Textul integral al lui Dagome Iudex în latină:

Item in alio tomo sub Iohanne XV papa Dagome iudex et Ote senatrix et filii eorum: Misicam and Lambertus - nescio cuius gentis homines, puto autem Sardos fuisse, quoniam ipsi a III iudicibus reguntur - leguntur beato Petro accountisse Scheme civithe que in integro, in integro , cum omnibus suis releventiis infra hos affines, sicuti incipit a primo latere longum mare, fine Bruzze usque in locum, which Russian dicitur and Russian fines extendente usqie in Craccoa and ab ipsa Craccoa usque ad flumen Oddere recte in locum, qui dicitur Alemure, and ab ipsa Alemura usque in terram Milze recte intra Oddere et exinde ducente iuxta flumen Oddera usque in predictam city Schinesghe.

Text francez

Textul lui Dagome Iudex tradus în franceză  :

De asemenea, într-o altă carte de pe vremea Papei Ioan al XV-lea, Lord Dagome și soția sa Oda , precum și fiii lor Mieszko și Lambert (nu știu cărui trib îi aparțineau acești oameni, dar cred că este al sardinilor, deoarece sunt guvernate de patru domni ), se presupune că l-au lăsat moștenire Sfântului Petru un stat întreg, numit Shinesghe [1], cu toate pământurile de graniță care depind de acesta [2], care pe o parte mărginește marea [3], de-a lungul Prusiei la o zonă numită Rus , de acolo mergeți la Cracovia și apoi mergeți în linie directă spre râul Oder , apoi direct la un loc numit Alemure [4], iar d'Alemure mergeți la țara Milczan [5] și de la granița cu țara Milczan până la râul Oder , apoi urmați cursul Oder până la statul Shinesghe menționat mai sus.

[1] Unii istorici cred că este Gniezno , capitala Poloniei la acea vreme, al cărui nume a fost zgâriat. Alții cred că ar putea fi Szczecin .

[2] Se pare că statul Gniezno era o entitate separată și că celelalte regiuni, probabil cucerite, i-au fost atașate.

[3] Unii traduc longum mare ca mare lungă, alții ca pomeranian . Prima traducere este, fără îndoială, cea mai bună, deoarece în 990 Pomerania era aproape sigur deja încorporată în Polonia.

[4] Alemure desemnează probabil un oraș din Moravia .

[5] Regiunea Lusatia cu cetatea Budziszyn .

Granițele Poloniei

Acest document ne permite să desenăm contururile statului polonez Mieszko:

Puzzle-uri

Acest document ridică multe întrebări care rămân puzzle-uri.

De ce Mieszko I i-a spus pentru prima dată statului său Papei?

De ce fiul cel mare al lui Mieszko și prima sa soție Dobrawa, Boleslaw I st Vaillant , nu este menționat în document deoarece sunt menționate a doua soție Oda și doi fii din a doua căsătorie?

De ce nu este menționat Świętopełk, al treilea fiu al celei de-a doua căsătorii?

De ce Cracovia, care a fost cucerită fără îndoială de Mieszko cu mult înainte de a fi scris acest document, este menționată ca o regiune vecină și nu ca parte a posesiunilor poloneze?

De ce se numește Mieszko Dagome când în niciun alt document nu i se face referire prin acest nume?

Mulți istorici au făcut presupuneri pentru a răspunde la aceste întrebări, dar nu există nicio certitudine. De exemplu, absența Boleslaw I St Vaillant aici se poate datora unui obicei slav vechi care dorea ca copiii să își primească moștenirea de la majoritatea lor. Boleslaw I st Vaillant Cracovia ar fi putut primi de la tatăl său.