Biblia lui Melantrich | |
Drăguț | Biblie |
---|---|
Versiunea originala | |
Limba | ceh |
versiunea franceza | |
Editor | Jiří Melantrich d'Aventine |
Locul publicării | Praga |
Data de lansare | 1549 |
Ilustrator | Florian Abel , Francesco Terzio |
Melantrich Biblia este o Biblie tipărită în cehă de Jiří Melantrich d'Aventin . Datează încă de la prima ediție 1549 și a fost traducerea cehă a Bibliei cea mai răspândită în a doua jumătate a XVI - lea lea , și a fost să rămână în familiile dincolo de bătălia de la Muntele Alb . De asemenea, a fost renumit pentru bogăția sa grafică și tipografică.
Dintre limbile slave , pentru scris, ceha are una dintre cele mai vechi istorii.
Prima traducere a Bibliei în proto-slave datează din IX - lea secol și a fost realizată de Chiril și Metodiu „ a apostolilor ale slavilor “. Înainte de invenția lui Gutenberg , au existat traduceri scrise de mână, dar prima Biblie tipărită a fost Biblia de la Praga în 1488.
Provenind dintr-o familie utraquistă , Jiří Melantrich d'Aventine a publicat această Biblie în timp ce era încă angajat de Bartoloměj Netolický (cs) . După moartea acestuia , în 1552, el va deveni mai târziu o imprimantă independentă și pentru a atinge succesul în Europa Centrală , cu ediția sa de Pierandrea Mattioli lui ierbar .
Este încă o Biblie tradusă în cehă din latină și Vulgata . Au existat anterior:
Abia în 1579 și Biblia Kralice au avut o traducere completă a Bibliei din ebraică , aramaică și greacă .
Fiecare ediție nu a fost o simplă reeditare, ci o nouă creație îmbogățită cu ilustrații.
Conținea a treia carte a cărților Macabeilor din traducerea lui Sixt z Ottersdorfu (cs) .
În margini, conținutul capitolelor a fost rezumat, iar ultimele două ediții au fost ilustrate de ilustratori străini care locuiesc în Praga , Florian Abel și Francesco Terzio .
Diferitele ediții au apărut în 1549, 1556/1557, 1560/1561, 1570, 1577
Soția lui Potifar îl prinde pe Iosif
Templul lui Solomon , ediția 1570, ilustrații de Francesco Terzio
Iona și balena