Numele nașterii | Viktor Mihaylovici Sukhodrev |
---|---|
Naștere |
12 decembrie 1932 Kaunas , Lituania |
Moarte |
16 mai 2014(în vârstă de 81 de ani) Moscova , Rusia |
Profesie | Interpret și traducător |
Viktor Sukhodrev , născut pe12 decembrie 1932în Kaunas în Lituania și a murit pe16 mai 2014la Moscova , este un traducător rus. A lucrat cu principalii lideri ai Uniunii Sovietice precum Nikita Hrușciov , Leonid Brejnev , Mihail Gorbaciov sau Alexis Kosygin .
Sukhodrev este fiul unui ofițer de informații sovietic cu sediul în Statele Unite. În timpul celui de- al doilea război mondial , a locuit șase ani la Londra împreună cu mama sa, angajată a misiunii comerciale sovietice. A studiat la vârsta de 8 ani la Școala Ambasadei Sovietice din Londra. Revenit la Moscova patru ani mai târziu, a absolvit Institutul Militar de Limbi Străine.
În 1956, Sukhodrev a debutat la biroul de traduceri al Ministerului Sovietic de Externe. El este cel care traduce, printre altele, celebra frază a lui Nikita Hrușciov „ Te vom înmormânta ”. În anii 1980, a fost numit director adjunct al departamentelor din SUA și Canada din cadrul aceluiași minister. Memoriile sale, Yazyk moy - drug moy ( Limba mea este prietenul meu ), au fost publicate în 1999.
De-a lungul carierei sale de aproape treizeci de ani, Sukhodrev a participat la o serie de reuniuni la nivel înalt și întâlniri internaționale între șefii de stat. Președintele SUA Richard Nixon îl descrie pe Sukhodrev drept „un lingvist magnific care vorbea atât engleză, cât și rusă”, în timp ce Henry Kissinger îl numea „neperturbat” și „genial”. Potrivit unui articol din 2005 din International Herald Tribune , „Sukhodrev a fost prezent fără să fie prezent, aruncându-și ego-ul pentru a aluneca în pielea omului care vorbea, pentru a-și surprinde sentimentele și a-i restabili cuvintele”.
Oficialii sovietici și americani îl consideră cel mai bun interpret anglo-rus din lume, iar el este uneori singurul traducător autorizat în cadrul întâlnirilor bilaterale. Înțelegerea expresiilor sale în limba engleză este excelentă și are o cunoaștere foarte bună a nuanțelor de semnificație în diferite părți ale lumii vorbitoare de limbă engleză. Amintirea lui este, de asemenea, prodigioasă: în timpul discuțiilor de la summitul de la Helsinki din 1975, nu avea nevoie decât de câteva note pentru a traduce perfect un discurs de 20 de minute. În 2012, Sukhodrev a primit premiul național rus pentru „Traducătorul anului”.
Sukhodrev a fost căsătorit de două ori, mai întâi cu actrița Inna Kmit și apoi cu Inga Okunevskaya. A murit pe16 mai 2014 la Moscova, la 81 de ani.