Toubab

Toubab (în Malinké toubabou , toubab sau în wolof tubaap , tubaab , de asemenea toubabe , toubabou , tuab , tubab ) este un termen folosit în Africa de Vest , în principal în Guineea , Mali , Senegal , Gambia și Mauritania , dar și în Coasta de Fildeș , pentru a desemna orice persoană cu pielea albă , cu excepția arab-berberilor , indiferent de naționalitatea lor. Prin urmare, se referă în general la europeni .
Prin extensie, poate desemna, de asemenea, străini în general sau africani care au adoptat un mod de viață occidental , sau chiar în anumite cazuri mai specifice, locuitorii din Saint-Louis din punctul de vedere al senegalezilor din interiorul țării.

Etimologie

Au fost prezentate multe ipoteze cu privire la originile acestui cuvânt:

Un verb wolof care înseamnă „a converti” (primii misionari din epoca colonială fiind albi din Europa). [ref. necesar]

Variante gramaticale și lexicale

Cuvântul „toubab” poate rămâne invariabil sau poate fi de acord în număr (toubab sau toubabs la plural). În limbile mandingo, pluralul devine adesea „toubab” ( tubabw , w fiind marca pluralului).

La feminin, poate rămâne, de asemenea, invariabil sau poate lua forme precum "toubabess" sau "toubabesse", ca în următoarea propoziție "Se pare, printre altele, că fratele tău ajunge astăzi cu o toubabesse  " de Ousmane Sembène în țara O, oamenii mei frumoși!

Există și alte derivate, precum verbul „toubabiser” sau substantivele „toubabisme” și „toubabité”.

Africanii occidentalizați sau negrii dezrădăcinați și asimilați sunt uneori menționați prin expresia „toubab negru” care apoi ia o conotație peiorativă.

În Franța, Verlan „babtou“ varianta este comuna.

Sinonime

În franceză , cuvântul are multe sinonime în funcție de context: Blanc, Blanche, după cum reiese din numeroasele referințe din romanul lui Ousmane Sembène , Les Bouts de bois de Dieu  ; European, european; educat , aculturat , asimilat .

În wolof sinonimele pot fi xonq nopp (urechi roșii) sau nit ku weex (om alb).

Utilizare în literatură

Cuvântul este folosit de Frantz Fanon , în pielea neagră, măști albe , unde se pare, Fanon își face o încredere care datează din război. Un senegalez îl numește „Toubab”, ceea ce îl provoacă, antileanul care se consideră negru, o mare tulburare.

David Diop folosește cuvântul de mai multe ori în romanul său Frăția sufletului , în special în propoziție: „Jean-Baptiste a fost singurul meu prieten alb real în tranșee. Este singurul Toubab care a venit la mine după moartea Mademba Diop pentru a mă consola ”.

Alex Haley, în romanul său Racines (Roots, saga unei familii americane) publicat în 1976, folosește termenul toubob care desemnează bărbații albi, în special în gura eroului său, Kunta Kinte, un sătean african din secolul al XVIII-lea ( actualul Gambia) care va fi capturat și luat ca sclav al Americii. Termenul de toubob va traversa oceanul și secolele.

Utilizare în cântece rap

Cuvântul este folosit de Salif , în ansamblul Tous , cântec citat de deputatul François Grosdidier în proiectul de lege14 martie 2006 având tendința de a consolida controlul provocărilor la discriminare, ură sau violență.

În 1998, NTM în titlul lor Seine Saint-Denis Style a folosit și acest termen „babtou s-a întors”. Apoi Kool Shen își botează una dintre piesele sale „Întoarcerea babtouului” în al zecelea single de pe albumul său Last Round lansat în 2004, în care este ironic cu privire la culoarea pielii sale față de situația sa de rapper.

Seth Gueko citează, de asemenea, acest termen în cântecul său Potato de forain , descriindu-se ca „un babtou cu un cocos val-che”, spunând că este alb cu un penis atât timp cât cel al unui cal (este recompensat social. A avea un penis lung, care este, de asemenea, un stereotip de africani și indieni de vest).

Thomas Del Fabbro, de asemenea, în titlul său „Crois pas t'es frais” folosește termenul baptou pentru a vorbi despre prietenul său Naomie.

Folosit și de grupul de rap Sniper în piesa Fadela

Medina în piesa sa „copilul destinului, Kounta Kinté” îl evocă pe Toubab de mai multe ori.

Youssoupha îl folosește și în piesa sa Espérance de Vie "Black, Beur, Babtou , de pretutindeni: ne cunoaștem".

Gluma o folosește în piesa „4 picioare”: „... Dacă ești un babtou beat, ridică mâna în aer!”

Guizmo , Nekfeu (de asemenea, în piesa sa Martin Eden ) și Alpha Wann îl folosesc de mai multe ori în piesa lor „ Sale babtous de nigros ”.

Note

  1. „Toubab”, în Le Français en Mauritanie , p. 167-168
  2. Alain Tirefort, „O lume civilizată pe pământ ivorian: cercul de toubabou, 1904-1939”, Cahiers d'études africaines , 1983, vol. 23, n o  89-90, p. 97-119 [1]
  3. G. N'Diaye-Corréard, Cuvinte de patrimoniu: Senegal , Arhive Contemporane, 2006, p. 540-541
  4. P. Samba Diop, Glosar al romanului senegalez , L'Harmattan, 2010, p. 597-598
  5. „Din originea cuvântului Toubab  ”, extras din Anuar și memorii ale comitetului de studii istorice și științifice AOF , 1917, p. 205-216
  6. Diaeli, cartea înțelepciunii negre , Piazza, Paris, 1931, p. 29
  7. O țară, oamenii mei frumoși! , Pocket Press, 1977, p. 25
  8. De exemplu: „Chiar crezi că toubabii vor ceda? Eu nu. ”(P. 83); " Auzi ? Toubabii încă vor să ne călărească! ”(P. 191); Les ends de bois de Dieu , Pocket, 1995, Paris
  9. Piele neagră, măști albe , Seuil, col. Eseuri, 1975, p. 20
  10. David Diop , Fratele sufletului (roman), Paris, Éditions du Seuil,august 2018, 174  p. ( ISBN  978-2-02-139824-3 și 2021398242 , OCLC  1048744721 , citit online ) , p.  67
  11. http://www.assemblee-nationale.fr/12/propositions/pion2957.asp Site-ul Adunării Naționale; Proiectul de lege nr. 2957
  12. "  Kool shen - Le retour du babtou (versuri)  " , pe http://rap.genius.com
  13. La locul de muncă scuipi asupra istoriei Islamului de a merge bine în fața toubabilor - video

Vezi și tu

Bibliografie

Articole similare

linkuri externe