Psalmul 134 (133 în conformitate cu numerotarea greacă ) este ultima de cinci grade cântece .
verset | ebraică originală | Traducere franceză a lui Louis Segond | Latină vulgate |
---|---|---|---|
1 | שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת: הִנֵּה בָּרְכוּ אֶת-יְהוָה, כָּל-עַבְדֵי יְהוָה - הָעֹמְדִים בְּבֵית-יְהוָה, בַּלֵּילוֹת | [Cântarea gradelor.] Iată, binecuvântați pe Domnul, toți slujitorii Domnului, care stați noaptea în casa Domnului. | [Canticum graduum] Ecce nunc benedicite Dominum omnes Servé Domini qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri |
2 | שְׂאוּ-יְדֵכֶם קֹדֶשׁ; וּבָרְכוּ, אֶת-יְהוָה | Ridică-ți mâinile spre sanctuar și binecuvântează pe Domnul! | In noctibus extollite manus vestras in sancta et benedicite Domino |
3 | יְבָרֶכְךָ יְהוָה, מִצִּיּוֹן: עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ | Domnul să te binecuvânteze din Sion, care ai făcut cerul și pământul! | Benedicat te Dominus ex Sion which fecit caelum et terram |
Psalmul 134 este recitat după rugăciunea mincha , între sărbătoarea Sukkot și Hagadol Shabbat .
Sfântul Benedict al Nursiei îl alege pe acesta pentru biroul Complin , conform regulii sale Sfântului Benedict fixat în jurul anului 530. Așadar, încă din Evul Mediu înalt, acest psalm a fost săvârșit zilnic în timpul acestui birou.
În actuala Liturghie a orelor , Psalmul 134 este încă recitat sau cântat la Complin sâmbătă seara și în ajunul solemnităților .
Mulți autori au comentat Psalmii. Iată câteva dintre cele mai cunoscute lucrări, listate în ordine cronologică: