Pierre Giguet

Pierre Giguet Biografie
Naștere 10 aprilie 1794
Veron
Moarte 10 aprilie 1883 (la 89 de ani)
Naţionalitate limba franceza
Instruire Universitatea Politehnica
Activități Elenist , traducător
Alte informații
Distincţie Cavalerul Legiunii de Onoare

Pierre Giguet (1794-1883) a fost un francez elenist, traducător al mai multor cărți în XIX - lea  secol.

Elemente biografice

Pierre Giguet născut în Véron ,10 aprilie 1794, este fiul lui Pierre François Bernard Giguet, comerciant de cherestea, și al lui Marie Pierre Paul Richard.

A fost politehnician în 1813.

După ce Ludovic al XVIII-lea a închis școala în 1816, a devenit notar în Maubeuge .

S-a căsătorit la Reims pe6 octombrie 1824, cu Caroline Claudine Gadiot (1802-1870).

În 1845, s-a retras la Sens , unde a tradus Homer , Herodot și Septuaginta .

Pe lângă activitatea sa de traducător, el a fost și autorul mai multor lucrări, atât referitoare la probleme grecești, cât și militare.

A fost numit Cavaler al Legiunii de Onoare prin decret al14 august 1863.

A murit în Sens , The10 aprilie 1883.

Publicații

Traduceri

Homer

Publicată pentru prima dată în 1843, traducerea sa din Iliada și Odiseea a fost retipărită în 1846 (cu hărți), 1852 (cu o „Enciclopedie homerică”), 1854 (idem), 1860 și 1870.

Traducerea sa a servit ca bază pentru „Frumusețile lui Homer”, o prescurtare a Iliadei și Odiseei adnotată de Feillet (1865), preluată din nou sub titlul Iliada și Odiseea prescurtată și adnotată în 1876 (reeditată în 1898 și 1907 )

Herodot

Traducerea sa din „Istoriile” lui Herodot a apărut în 1864.

Biblia Septuaginta

În 1859, Giguet a publicat o traducere a cărților lui Iov, Rut, Tobit, Judith și Esther, luând ca bază nu Vulgata latină (așa cum se obișnuia atunci) sau Textul ebraic masoretic (ca de obicei. A fost impus de atunci), dar textul grecesc al Septuagintei.

În 1865, sub titlul „Sfânta Biblie, traducere a Vechiului Testament conform Septuagintei” , a publicat primele două volume ale unei traduceri complete, urmate în 1872 de alte două volume.

  • Volumul 1, 1865  : Geneza, Exodul, Leviticul, Numerele, Deuteronomul, Iosua, Judecătorii, Rut.
  • Volumul 2, 1865  : I domnește (= 1 Samuel), II domnește (= 2 Samuel), III domnește (= 1 regi), domnește IV (= 2 regi), I Paralipomena (1 Cronici), II Paralipomena (2 Cronici) ), Ezra, Neemia, Tobit, Judith, Esther.
  • Volumul 3, 1872  : Iov, Psalmi, Proverbe, Ecleziast, Cântarea cântărilor, Înțelepciunea lui Solomon, Înțelepciunea lui Sirac, Osea, Amos, Mica, Ioel, Obadia, Iona, Naum, Habacuc, Țefania, Haggai, Zaharia, Maleahi.
  • Volumul 4, 1872  : Isaia, Ieremia, Baruc, Plângerile lui Ieremia, Scrisoarea lui Ieremia, Ezechiel, Daniel, I Macabeii, II Macabeii.

limba greacă

  • Vocabularul rădăcinilor grecești , 1847
  • Gramatica greacă simplificată , 1856.

Alte lucrări

Note și referințe

  1. "  2 E 443/6 - Véron: BMS, NMD (1786-AN 2) - 5 Mi 1011/3 - 1786-AN 2 Arhivele departamentale din Yonne  " , pe Arhivele departamentale din Yonne (accesat la 15 august 2019 )
  2. „  Vizualizare Mnesys  ” , pe archives.marne.fr (accesat la 15 august 2019 )
  3. „  Baza de date Léonore  ” , pe Arhivele Naționale
  4. "  2 E 387/141 - Înțeles: NMD (1883-1883) - 5 Mi 891/4 - 1883-1883 Arhivele departamentale din Yonne  " , pe Arhivele departamentale din Yonne (accesat la 15 august 2019 )
  5. Pe baza canonului Vechiului Testament din Biserica Catolică, el nu a tradus „prima carte a lui Ezra”, nici „a treia și a patra carte a Macabeilor”