Paule Noyart
Paule Noyart
Paule Noyart este o femeie de litere din Quebec și traducătoare de origine belgiană.
A scris romane și nuvele și a produs numeroase traduceri, inclusiv lucrări de Marian Engel, Mordecai Richler , Edward Plillips, Linda Shierse Leonard, Stephen Crane , Evelyn Lau, Ann Charney, Gail Scott, Ivan Illich , Elizabeth Abbott, Camilla Gibb și Yann Martel .
Lucrări de artă
Roman
- Blonda chineză , Les Éditions de l'Hexagone,Iunie 1991, 234 p. ( ISBN 978-2-89026-409-0 )
- Vigie , Les Éditions XYZ inc.,Februarie 1993, 124 p. ( ISBN 978-2-89261-075-8 )
- La danse d'Issam , Leméac Editeur Inc.,August 1998, 370 p. ( ISBN 978-2-7609-3204-3 )
- Un amar remarcabil , Leméac Editeur Inc.,Septembrie 2002, 168 p. ( ISBN 978-2-7609-3244-9 )
- Compot și fulgi de ovăz , Leméac Editeur Inc.,august 2000, 68 p. ( ISBN 978-2-7609-3222-7 )
- Le Pékinois de domnul Chang , Leméac Editeur Inc.,Septembrie 2004, 144 p. ( ISBN 978-2-7609-3258-6 )
- La nuit d'Ostende , Leméac Editeur Inc.,martie 2011, 638 p. ( ISBN 978-2-7609-3329-3 )
- Virtutile oului : povesti , Montreal, Éditions Leméac ,2013( ISBN 978-2-7609-3368-2 )
Nou
- Cinci minute într-o mansardă ,1999
Traduceri
-
Stephen Crane , Le Visage incendié ["Monstrul"], Éditions Complexe , Bruxelles, 1991, 141 p. ( ISBN 2870273819 )
- Stephen Crane, The Black Riders and Other Poems, Orphée / La Difference, Paris, 1993, 187 p. (2-7291-0898-X)
- Camilla Gibb ( tradus din engleză de Paule Noyart), Le Miel d'Harar: roman [„ Sweetness in the Belly ”], Montreal / Arles, Actes Sud ,Mai 2008, 400 p. ( ISBN 978-2-7427-7398-5 )
- Martha Baillie (trad. Paule Noyart) Dispariția lui Heinrich Schlögel (Căutarea lui Heinrich Schlögel) Leméac Éd., 287 p. ( ISBN 978-2-7609-4722-1 ) Jurnal Le Monde - Alice Zeniter: „Traducerea [Căutării lui Heinrich Schlögel] relevă calitatea sa extremă: Paule Noyart traduce acest roman, care trece de la minuțiozitatea lucrărilor de arhivă la ciudat extraordinar al ghețarilor care înghit timpul, cu o precizie pe care o admir. Frumusețea concisă a anumitor propoziții oprește lectura. "
Premii
- 1994 - Premiul de traducere Le Signet d'Or , Dobryd de Ann Charney
- 1998 - Finalist pentru Premiul literar pentru traducere al guvernatorului general , Leonard Cohen - Le Canadien errant
- 2001 - Premiul Alfred-DesRochers , Compot și fulgi de ovăz
- 2002 - Premiul literar al guvernatorului general , traducere franceză, pentru Istoria universală a castității și a celibatului , traducerea unei istorii a celibatului de Elizabeth Abbott
- 2003 - Finalist pentru Premiul literar al guvernatorului general pentru traducere, L'Or bleu: apa, o nouă problemă strategică și comercială
- 2009 - Premiul literar al guvernatorului general , traducere franceză, pentru Le miel d'Harar , traducere de Sweetness In The Belly de Camilla Gibb, 2012, traducere „Frumusețea mișcării umanității, de Camilla Gibb.
Surse
Note și referințe
-
„ Câștigătorii premiului literar al guvernatorului general din 2002 ” , Consiliul pentru Arte al Canadei (pagina consultată la 25 iulie 2010)
-
Daniel Lemay, „ Premiul guvernatorului general: fără stele, dar premiere ” , pe Cyberpresse : „Bromontoise de origine belgiană Paule Noyart a câștigat […] premiul de traducere pentru Le miel d'Harar (Leméac / Actes Sud), traducere în franceză a Sweetness In Burta de Camilla Gibb »
-
„ Finalisti ai premiilor literare ale guvernatorului general 2003 - Traducere ”, Consiliul pentru Arte al Canadei (pagina consultată la 25 iulie 2010)
-
„ Canada Council for the Arts dezvăluie premiile literare ale guvernatorului general 2009 ”, Canada Arts for Arts (pagina consultată la 25 iulie 2010)
Anexe
linkuri externe