Mia Couto
Mia Couto
Mia Couto , născută pe5 iulie 1955în Beira ( Mozambic ), este un scriitor mozambican de limbă portugheză .
Biografie
Mia Couto, născută sub numele de António Emílio Leite Couto în Beira , pe5 iulie 1955este un scriitor mozambican, fiul emigranților portughezi în Mozambic în mijlocul anilor XX - lea secol . Tatăl său este jurnalistul și poetul Fernando Couto (1923-2013), originar din regiunea Porto. Mia Couto a crescut în Beira . La 14 ani, a publicat câteva poezii în ziarul Noticias da Beira și trei ani mai târziu, în 1971, s-a mutat în capitala Lourenço Marques (acum Maputo ). A început să studieze medicina, pe care a oprit-o după trei ani când Frontul de Eliberare Mozambic (Frelimo) l-a invitat să devină jurnalist după25 aprilie 1974(data Revoluției Garoafelor - sfârșitul dictaturii Salazar din Portugalia ). A lucrat la Tribuna, condus de scriitorul militant Rui Knopfli , până la falimentul cauzat de coloniștii portughezi dinSeptembrie 1975. El a fost numit șef al Agenției de informații Mozambic (AIM) și a creat astfel rețele de comunicații între provinciile mozambicane în timpul războiului de independență. Apoi, a lucrat ca director la ziarul Tempo până în 1981 și și-a continuat cariera la Noticias până în 1985. În 1983, a publicat prima sa colecție de poezie Raiz de Orvalho , care a inclus poezii împotriva propagandei marxiste militante . Doi ani mai târziu, a demisionat din funcția de director și și-a reluat studiile universitare în domeniul biologiei.
Pe lângă faptul că este considerat unul dintre cei mai importanți autori din Mozambic, Mia Couto este și cel mai tradus scriitor (german, francez, englez, spaniol, catalan, italian). În câteva dintre lucrările sale, el încearcă să recreeze limba portugheză cu influență mozambicană, folosind lexiconul și vocabularul diferitelor regiuni ale țării, producând astfel un nou model de scriere africană. Somnambul Pământul este primul său roman, publicat în 1992 și a primit Premiul Național pentru ficțiune al Asociației Scriitorilor mozambicane în 1995. Acest roman este considerat unul dintre cele mai bune douăsprezece cărți africane ale XX - lea lea de către un juriu de la Internațional de Carte Târg în Zimbabwe .
În prezent, Mia Couto este biologă în Parcul Transfrontalier Limpopo. Este, fără îndoială, unul dintre cei mai cunoscuți scriitori din țara sa.
Premii
Lucrări
Mai multe dintre cărțile sale au fost publicate în peste 22 de țări și traduse în diferite limbi
Poezii
A intrat în câmpul poetic cu Raiz de Orvalho , publicat în 1983. Dar a fost deja recunoscut de alți mari poeți mozambicani, grație unei antologii intitulate Sobre Literatura Moçambicana .
Povești
-
Vozes Anoitecidas , 1986
-
Cada Homem é uma Raça , 1990
-
Estórias Abensonhadas , 1994
-
Contos do Nascer da Terra , 1997
-
Na Berma de Nenhuma Estrada , 2001
-
O Gato eo Escuro (carte pentru copii), 2001
-
O Fio das Missangas , 2003
-
O Beijo da Palavrinha (carte pentru copii), 2008
Cronici
Aceste coloane au fost publicate în săptămânile mozambicane.
-
Cronicando , 1991
-
O País do Queixa Andar , 2003
-
Pensatempos. Texte din Opinião , 2005
Articole
- Mia Couto, „ În 1974,„ Revoluția garoafelor ”. Căderea dictaturii portugheze văzută din Mozambic ”, Le Monde diplomatique ,Aprilie 2001, p. 26-27 ( citește online )
Romane
-
Terra Sonâmbula , 1992
- În Varanda do Frangipani, 1996
-
Mar Me Quer , 1998
-
Vinte e Zinco , 1999
-
O Último Voo do Flamingo , 2000
-
Um Rio Chamado Tempo, uma Casa Chamada Terra , 2002
-
A Chuva Pasmada , 2004
-
O Outro Pé da Sereia , 2006
-
Venenos de Deus, Remédios do Diabo , 2008
-
Jesusalém , publicat în Brazilia sub titlul Antes de Nascer o Mundo , 2009
-
A Confissão da Leoa, (2012)
-
Mulheres de Cinza (primul volum al trilogiei intitulat As Areias do Imperador ) (2015)
-
A Espada ea Azagaia (al doilea volum al trilogiei intitulat As Areias do Imperador ) (2016)
-
O Bebedor de Horizontes (al treilea volum al trilogiei intitulat As Areias do Imperador ) (2017)
Lucrări traduse în franceză
-
Pământul somnambulist ( Terra sonâmbula ), tradus din portugheză de Maryvonne Pettorelli, Albin Michel, 1994
"Se spune că acest pământ este somnambulism. Pentru că, în timp ce oamenii dormeau, pământul a depășit cu mult timpul și spațiul. Locuitorii, când s-au trezit, s-au uitat la noua față a peisajului și au știut că fantezia visului este, că noaptea s-a întors să-i viziteze ”. Din această legendă, Mia Couto construiește o cronică cu, pentru ghizi și tovarăși, doi supraviețuitori ai războiului care devastează țara: Tuahir, un bătrân și Muidinga, un copil salvat din mormântul unde urma să fie înmormântat. Povestea lui Kindzu livrată în aceste caiete va traversa apoi destinul celor doi cititori, amestecând de bunăvoie țara reală și țara visată în vârtejul de vis al unui „ținut de somnambulism”.
-
Les Baleines de Quissico , tradus din portugheză de Maryvonne Lapouge-Pettorelli, Albin Michel, 1996
-
La Véranda au frangipanier ( A Varanda do frangipani ), tradus din portugheză de Maryvonne Lapouge-Pettorelli, Albin Michel, 2000
-
Cronica Zilelor Cenușii , tradusă din portugheză de Maryvonne Lapouge-Pettorelli, Albin Michel, 2003
-
Pisica și negrul , desene de Stanislas Bouvier, ( O gato eo escuro ), Editions Chandeigne , 2004
-
Tombe, tomb au fond de l'eau ( Mar me quer ), tradus din portugheză de Elisabeth Monteiro Rodrigues, Éditions Chandeigne , 2005
-
Un râu numit timp, o casă numită pământ , tradus din portugheză de Maryvonne Lapouge-Pettorelli, Albin Michel, 2008
-
The Last Flight of the flamingo , tradus din portugheză de Elisabeth Monteiro Rodrigues, Editions Chandeigne , 2009
-
Și dacă Obama era african , tradus din portugheză de Elisabeth Monteiro Rodrigues, Éditions Chandeigne , 2010
-
Le Fil des missangas , tradus din portugheză de Elisabeth Monteiro Rodrigues, Éditions Chandeigne , 2010
-
Accordeur de silences ( Jesusalem ), tradus din portugheză de Elisabeth Monteiro Rodrigues, Éditions Métailié, 2011
-
Walling fear ( Murar o medo ), tradus din portugheză de Elisabeth Monteiro Rodrigues, Éditions Chandeigne , 2011
-
Otravuri ale lui Dumnezeu, remedii ale diavolului: viețile incurabile ale Vila Cacimba , tradus din portugheză de Elisabeth Monteiro Rodrigues, Éditions Métailié, 2013
-
Ploaia uimită ( A Chuva Pasmada ), tradus din portugheză de Elisabeth Monteiro Rodrigues, Editions Chandeigne , 2014
-
La Confession de la lionne ( A confissão da leoa ), tradus din portugheză de Elisabeth Monteiro Rodrigues, Éditions Métailié, 2015
-
Nisipurile împăratului ( As areias do imperador ), tradus din portugheză de Elisabeth Monteiro Rodrigues, Éditions Métailié, 2020, 666 pagini ( ISBN 979-10-226-0987-6 )
În sudul a ceea ce este acum
Mozambic , în 1895, într-o zonă deja portugheză, într-un trib Vatxopi care acceptă prezența europeană, în satul Nkokolani, locuiește o familie și, în special, fetița de 15 ani, Imani ( Qui est-ce? ) Sau La Vivante sau Cendre , crescute de preoții de limbă portugheză. Sosit în sat Sergentul Germano de Melo, deportat politic, responsabil cu stabilirea unui post militar pentru un viitor atac asupra
regatului Gaza (1824-1895) al puternicului lider Gungunhana
(în) sau Ngungunyane , asistat de trupele sale zulu.
Note și referințe
-
Sébastien Lapaque , „ Mia Couto, interpretul Mozambicului ” , pe Le Monde diplomatique ,1 st februarie 2015(accesat la 17 aprilie 2020 )
-
Mia Couto, „ Nu sunt condamnat să vorbesc despre pământul meu ”, Le Temps ,28 mai 2010( ISSN 1423-3967 , citit online , accesat la 17 aprilie 2020 )
-
(en-GB) Maya Jaggi , „ Mia Couto:„ Sunt alb și african. Îmi place să unesc lumi contradictorii ” , The Guardian ,15 august 2015( ISSN 0261-3077 , citit online , accesat la 17 aprilie 2020 )
-
„ Mozambic rămâne o națiune în construcție, conform scriitorului Mia Couto ” , pe L'Obs (accesat la 17 aprilie 2020 )
-
Luis Ricardo Duarte, „ Mia Couto, cele o mie de vieți ale unui„ puțin retardat ” ” , pe cărți ,31 octombrie 2013(accesat la 17 aprilie 2020 )
-
Chabal, Patrick. '' Vozes Moçambicanas ''. Vega: Lisboa, 1994. (274-291)
-
http://www.grioo.com/info43.html
-
(în) Grant Hamilton și colab. , Un însoțitor al Mia Couto , New York, James Currey și Boydell & Brewer,septembrie 2016, 255 p. ( ISBN 978-1-78204-821-3 , 1-78204-821-9 și 978-1-78204-889-3 , OCLC 957464784 , citit online ) , p. 86
-
(în) Emanuelle KF-Monte Oliveira, Barack Obama este brazilian: {re) semnificând relațiile rasiale în Brazilia contemporană , New York, Palgrave Macmillan,2018( ISBN 978-1-137-59480-8 și 1-137-59480-2 , OCLC 1020265138 , citit online ) , p. 151
-
„ Premiul literar Camoes acordat scriitoarei Mia Couto ” , pe La Presse ,28 mai 2013(accesat la 17 aprilie 2020 )
-
„ Premiul Jan Michalski 2020 acordat mozambicanului Mia Couto ” , pe rts.ch ,9 decembrie 2020(accesat pe 9 decembrie 2020 )
-
„ The last flight of the flamingo ” , pe Editions Chandeigne (accesat la 27 august 2020 )
-
https://lmda.net/2020-01-mat20937-les_sables_de_l_empereur
-
https://surlaroutedejostein.wordpress.com/2020/03/11/les-sables-de-lempereur-mia-couto/
Vezi și tu
Bibliografie
Articole
- Agnès Levécot, „ Frontieră și alteritate în ultimul zbor al flamingoului de Mia Couto ”, Études littéraires africaines , nr . 37,2014, p. 89-100 ( citește online )
- Agnès Levécot, „ Traducerea culturală în opera lui Mia Couto ”, Hispanismes , vol. Număr special, nr . 2,2017, p. 227-238 ( citește online )
- Gladys Marivat, „ „ Nisipurile împăratului ”, de Mia Couto: lumile mixte din Mozambic ”, Le Monde ,29 ianuarie 2020( citește online )
Interviu
linkuri externe