Podul Nantes

Podul Nantes

Cântec
Limba limba franceza

Le Pont de Nantes (sau Sur le pont de Nantes ) este un cântec popular francez .

Ea a intrat în repertoriul de cântece pentru copii în XX - lea  secol. Alte versiuni ale acestui cântec nu localizează specific acțiunea în Nantes  ; se intitulează apoi: Pe Podul de Nord .

În cartea lor Sursele cântecelor populare , Martine David și Anne-Marie Delrieu susțin că acest cântec va încheia o romantism din secolul  al XII- lea.

A fost preluată în special de Guy Béart și Nana Mouskouri .

Versuri

Pe podul Nantes Acolo se dă o minge Frumoasa Helene Mi-ar plăcea să plec! Draga mea mamă Ma vei lasa sa plec? Nu, nu fata mea Nu vei dansa Urcă-te în camera lui Și începe să plângi Sosește fratele ei într-o barcă de aur Ce se întâmplă, sora mea Ce trebuie să plângi? Vai! fratele meu Nu voi merge la dans! Oh! da, sora mea te voi duce acolo Ia-ți rochia albă Și centura ta de aur A făcut trei runde Podul s-a prăbușit Frumoasa Helene În Loire a căzut Vai! fratele meu Mă lași să mă înec? Nu, nu, sora mea Te iau! În apele curge Și iată că sunt înecați! Toate clopotele A început să sune Întreabă mama La ce trebuie să sunăm atât de mult? Este pentru Hélène Și fiul tău cel mare Aceasta este soarta Copii încăpățânați!

Adaptări și revigorări

În 1991, Vincent Lagaf a lansat piesa La Zoubida , al cărei aer îl ia pe cel al Pontului de Nantes .

Note și referințe

  1. Bernard Cousin, Copilul și cântecul: o istorie a cântecului pentru copii , FeniXX.
  2. "  Dastum 44: 166 - Pe podul de nord  " , pe Dastum 44 ,9 septembrie 2016(accesat la 13 septembrie 2019 )