Johann gottlob regis

Gottlob Regis Biografie
Naștere 23 aprilie 1791
Leipzig
Moarte 29 august 1854(la 63 de ani)
Wrocław
Naţionalitate limba germana
Instruire Alte Nikolaischule ( d )
Activități Traducător , scriitor

Johann Gottlob Regis sau Gottlob Regis (născut la23 aprilie 1781, a murit 29 august 1854) este un scriitor și traducător german, remarcabil pentru că a fost primul care a tradus pe deplin operele fictive ale lui Rabelais .

Viaţă

Regis este fiul unui predicator de la Biserica Sf. Nicolae din Leipzig . În același oraș a urmat școala Sf. Nicolae din Leipzig  (de) și o școală de mănăstire din Roßleben . După ce a studiat dreptul între 1809 și 1812, din 1816 a lucrat ca corector pentru editorul Buchhandlung des Waisenhauses din Halle-sur-Saale . În 1825 s-a mutat la Breslau în speranța zadarnică de a găsi un post de bibliotecar sau profesor. În semn de recunoaștere a muncii sale de traducere, a primit din 1841 o rată vagantă de la regele Frederic William al IV-lea .

Un traducător al lui Shakespeare și Rabelais

A dobândit notorietate ca traducător al Sonetelor lui Shakespeare și al romanelor lui Rabelais, ca să nu mai vorbim de aceste traduceri de Matteo Maria Boiardo și texte de Jonathan Swift . Mulți ani a menținut un schimb de scrisori cu Carl Gustav Carus . Versiunea completă a gestului pantagruelic apărută de editorul Barth la Leipzig, în 1832, însoțită de un comentariu în două volume publicate în 1839 și 1841, este remarcabilă pentru erudiția sa. Regis analizează edițiile și sursele umanistului din Touraine, trece în revistă exegeții francezi precum Jacob Le Duchat , se inspiră din vocabularul arhaic din Geschichtsklitterung al lui Fischart și se străduiește să respecte subtilitatea textului rabelaisian.

Publicații

Lucrări

Traducere

Bibliografie

Referințe

  1. Heidi Marek, „Traduceri germane ale Quart Livre  ” , în Franco Giacone (ed.), Langue et sens du Quart Livre , Paris, Classiques Garnier,2012, p.  48-49