Viitor simplu este un sertar verbal al conjugarea verbelor franceze , care este în principal utilizat pentru a exprima o acțiune viitoare. Este vorba despre un timp simplu care aparține modului indicativ .
În plus față de utilizarea sa generală (acțiune considerată viitoare), viitorul simplu admite în prezent alte câteva utilizări
Viitor asociat cu o afecțiunePoate fi folosit și pentru o presupunere, presupunerea având atunci o probabilitate mai mare decât atunci când se folosește condiționalul . Cuplează în prezent ca cupluri condiționate în imperfect.
(prima teză este utilizată când tocmai ați cumpărat biletul, a doua poate fi folosită atunci când nu jucați nici măcar)
Vorbim apoi de „viitor cu valoare modală a condiționalului”, o expresie criticată deoarece este de fapt cauzată de statutul de mod dat condiționalului.
Viitor cu valoare imperativă EX: Îmi vei curăța asta pentru mâine. Viitorul atenuării EX: Vă voi cere să nu fumați aici. Viitorul care exprimă un adevăr general EX: Parisul va fi întotdeauna Parisul. Istoria viitoare EX: Napoleon s-a născut în 1769. Treizeci de ani mai târziu, va fi primul consul. Conjectural viitor EX: Sunăm clopotul. Acesta va fi poștașul.
Expresii precum „îmi vei spune ...” sunt de natură retorică (sau oratorică); exprimă o anticipare, reală sau prefăcută, a unei intervenții a interlocutorului:
Nu întâmplător finalurile sunt de acord cu forma prezentă a verbului a avea . Viitorul latin simplu a fost abandonat de romani în limba lor familiară în timpul perioadei imperiale și a fost înlocuit cu o combinație a infinitivului și a timpului prezent al verbului habere , de exemplu în propoziția lui Augustinus (despre împărăția lui Dumnezeu) : „ Petant aut non petant venire habet ” („Fie că îl chemăm sau nu, el va veni”).
Într-adevăr, viitorul francez simplu provine din viitorul latin perifrastic ( habeo cantare , inversat în cantare habeo , a dat cantare ai , apoi prin fusion chanterai ), aceasta pentru toți oamenii, cu excepția primului și celui de-al doilea popor al pluralului, care au primit un tratament diferit .
Pentru acești oameni, viitorul simplu ar fi chantereins și chantereiz dacă ar fi suferit aceleași transformări. De fapt, forma contemporană a viitorului simplu vine dintr-o analogie a morfemelor flexive cu cele ale prezentului indicativ chant ons , chant ez .
A trimite | A dormi | A fi | A avea | A uita |
---|---|---|---|---|
o să trimit tu vei trimite el va trimite vom trimite tu vei trimite vor trimite | o sa dorm vei dormi va dormi vom dormi vei dormi vor dormi | voi fi vei fi el va fi noi vom fi vei fi acestea vor fi | o să am vei avea el va avea noi vom avea vei avea vor avea | Uit de e rai ai uitat e ras a uitat e ra am uitat de e Rons uitați - lea etaj ei uită e RONT |
În viitorul simplu, toate finalurile sunt aceleași în toate grupurile: -rai, -ras, -ra, -rons, -rez, -front
Pentru un verb dat, o singură tulpină este utilizată pentru a forma toți oamenii viitorului. Pentru verbele primelor două grupuri, această tulpină poate fi determinată de alte forme ale verbului.