Producție | PC Barua |
---|---|
Scenariu | PC Barua |
Personaje principale | KL SaigalJamuna RajkumariAH Shore |
Companii de producție | Teatre noi |
Tara de origine | Raj britanic |
Drăguț | Dramă |
Durată | 141 minute |
Ieșire | 1935 |
Pentru mai multe detalii, consultați fișa tehnică și distribuția
Devdas este un film indian indianregizat de PC Barua în 1935 . Aceasta este a doua dintre cele trei adaptări cinematografice ale nuvelei omonime de Sarat Chandra Chatterjee produsă de studioul New Theaters în 1935. Prima , în bengali, produsă și de PC Barua, a fost lansată cu câteva luni mai devreme. PV Rao a produs a treia adaptare în limba tamilă, care a ieșit la președinția Madras în 1937.
La rândul său , al XX - lea secol în Bengal , Devdas ( KL Saigal ) este un tânăr fără griji de douăzeci de ani care frecventează Parvati (Jamuna), o fată din satul lui , deoarece el știe că a participat împreună bănci școlare. Este îndrăgostită de el și ar dori să se căsătorească cu el, dar îl lasă la îndoială. Într-o zi, tatăl lui Devdas, un moșier bogat, decide să-l trimită la Calcutta pentru a-și continua studiile. Încearcă să reziste, dar presiunea familiei este prea puternică și, cu reticență, trebuie să-și părăsească satul și Parvati. La Calcutta, la casa unchiului său, îl întâlnește pe Chunilal (AH Shore), un șmecher și agent de asigurări bun-vivant, care încearcă să-l transforme pe tânărul timid într-un locuitor la modă.
Între timp, Parvati crede că Devdas se va întoarce să se căsătorească cu ea, iar mama ei începe negocierile pentru a sigila uniunea lor. Însă tatăl lui Devdas se opune ferm, argumentând o diferență de avere care i-ar întineca onoarea familiei. În schimb, tatăl lui Parvati, enervat, decide să se căsătorească rapid cu fiica sa cu un văduv foarte bogat de aproape 40 de ani. Devdas află cu amărăciune știrile viitoare nupțiale ale lui Parvati când se întoarce pentru vacanța universității, dar nu se opune. În ultimă instanță, Parvati sfidează interdicția și merge într-o noapte singur la el acasă pentru a-l ruga să acționeze în cele din urmă. Devdas se deschide timid părinților săi a doua zi, dar în fața dezaprobării lor vehemente, se întoarce imediat la Calcutta de unde scrie o scrisoare către Parvati cerându-i să o uite. La următoarea vacanță, își face curaj și, de parcă nu s-ar fi întâmplat nimic, îi promite tinerei că va găsi cuvintele pentru a-și convinge familia să-i lase să se căsătorească. Dar e prea târziu. Îl respinge fără să se arate cu mândrie că a fost aleasă și că se căsătorește cu un bărbat foarte bogat. De furie, Devdas o lovește și îi produce o cicatrice urâtă pe frunte.
Parvati se alătură apoi soțului ei și ajunge într-un palat trist pentru moartea gazdei pe care o înlocuiește. La rândul său, Devdas s-a întors la Calcutta dezgustat de el însuși și de viață, jelindu-și Parvati pierdut. El frecventează khota lui Chandramukhi ( Rajkumari ), o tânără curtezană prezentată de Chunilal. Îl iubește, deși el o disprețuiește și acum se complace în băutură. Când tatăl său moare, mama sa pleacă să locuiască la Benares și pierde ultimele legături cu satul său. Apoi îi dă parte din moștenire fratelui său, îl demite pe Dharmadras (Nemo) credinciosul său servitor, apoi se scufundă puțin mai mult în alcool. Acesta din urmă, disperat să vadă căderea celui pe care l-a crescut, merge să-l găsească pe Parvati și îi descrie starea tânărului. Ea merge la el acasă pentru a încerca să-l convingă să nu mai bea, dar este un efort irosit. Devdas este deziluzionată, aproape cinică, până la punctul de a promite că va veni să o vadă ultima oară înainte de a muri.
Deși este mai tânără decât copiii soțului ei, Parvati se comportă ca o mamă înțeleaptă și grijulie. Ea o împacă pe nora ei Yashoda cu familia ei, organizează nunta lui Mohan ( PC Barua ) ginerele ei și îi aduce înapoi zâmbetul soțului ei. De asemenea, ea distribuie mâncare celor săraci și palatul recâștigă încet bucuria de a trăi. Între timp, Devdas bea încă mai mult. Pentru a-și câștiga inima și respectul, Chandramukhi părăsește curtea. Dar dispare, rătăcind acum beat pe străzile din Calcutta. Ea ajunge să-l găsească într-un jgheab și, cu ajutorul lui Dharmadras, are grijă de el acasă timp de mai multe săptămâni. Ficatul lui este deteriorat. Tocmai când s-ar putea să creadă că se întoarce la viață, Devdas o părăsește și pleacă împreună cu servitorul său să cerceteze țara fără scop. Se aruncă mai mult ca oricând în alcool și într-o noapte, varsă sânge. Simțindu-și sfârșitul iminent, pleacă într-o călătorie finală pentru a îndeplini promisiunea pe care i-a făcut-o lui Parvati de a veni să o vadă înainte de a muri.
El moare când ajunge la Palatul Parvati fără să o fi văzut din nou. Aflând că el zace afară, ea se grăbește să-l găsească, dar ușile grele se închid. Nu-l va mai vedea niciodată.
Cu excepția cazului în care se indică altfel sau se indică altfel, informațiile menționate în această secțiune provin din creditele finale ale operei audiovizuale prezentate aici .
Dacă nu se specifică altfel, distribuția se bazează pe creditele filmului.
Încă de la înființare, studioul New Theaters din Calcutta a căutat să se deschidă către o piață mult mai mare decât cea din Bengal, producând filme în hindi-urdu destinate pentru cel mai mare număr alături de producții mai exigente în bengali. Aceste primele filme hindi erau deseori inspirate din genurile cinematografice aflate atunci la modă în nordul Indiei, relatând în principal fantezii orientale sau preluate din teatrul Parsi. Dar, după eșecurile repetate ale acestor filme de masă și, pe de altă parte, succesul considerabil al remake-ului hindi al Chandidas de Nitin Bose în 1934, studioul și-a schimbat strategia. Mai degrabă, încearcă să-și valorifice propria estetică și se îndreaptă către filme bilingve hindi și bengaleză, adică produse simultan în ambele limbi cu adesea aceeași distribuție și lansate în cinematografe uneori la câteva luni distanță. Cu toate acestea, acest lucru nu este cazul cu Devdas, care este împușcat mai întâi în bengali și apoi refăcut aproape identic în hindi câteva săptămâni mai târziu. Urmează astfel aceeași traiectorie ca Chandidas, al cărui succes al primei versiuni bengaleze a fost la originea remake-ului său în hindi.
Devdas prezintă douăsprezece melodii scrise de Timir Baran la versuri de Kidar Nath Sharma. După cum era obișnuit la acea vreme, majoritatea erau înregistrate live, cu muzicienii așezați în studio lângă actor-cântăreți. Unul dintre ei, cu toate acestea, Naa Pi Ki Nagariya Aaye Hai , pare să fi fost produs în redare, al cărui proces fusese dezvoltat înMai 1935de inginerul de sunet Mukul Bose la studioul New Theaters . După cum era obișnuit, unele piese au fost reînregistrate în studio după lansarea filmului și lansate pe 78 de piese. Filmul conține, de asemenea, muzică însoțitoare, care este utilizată pentru a evidenția sentimentele personajelor.
Timir Baran, fost student al lui Allauddin Khan , a fost anterior compozitorul și dirijorul trupei lui Uday Shankar , dar probabil sătul de turnee internaționale, s-a alăturat Noilor Teatre la începutul anului 1934. A devenit director muzical al Studio nr. 2, a doua unitate de producție a Teatrelor Noi din Tollygunge , a perfecționat tehnica muzicală a lui RC Boral și a inovat prin înființarea unei mici orchestre compuse din 10 până la 12 muzicieni. Devdas este primul film indian cu muzică cu adevărat orchestrată.
PC Barua a dorit ca muzica pentru versiunea hindi a filmului să fie scrisă de RC Boral și Pankaj Mullick ca pentru versiunea bengaleză pe care tocmai o producuse. Dar Jatin Mitter, managerul Studio 2 unde a fost realizat filmul, a susținut că Timir Baran a fost numit directorul său muzical. Prin urmare, a fost selectat pentru ceea ce este primul său film ca regizor muzical. Ei bine, l-a luat pentru că muzica filmului a fost un succes uriaș care a propulsat cariera lui KL Saigal . Revista Filmindia a scris despre moartea sa înFebruarie 1947 : „ La ieșirea din Devdas, vocea aurie a lui Saigal a dat un acord cu milioane de inimi. Primul cântec, Baalam Aaye Baso More Man Mein, a fost primit cu atâta entuziasm încât, în partea dramatică a filmului, când Saigal cântă celebrul său Dukh Ke Ab Deen Bitat Nahi, mulțimile nu au trebuit să stoarcă prea mult. au vărsat lacrimi de simpatie pentru eroul lor ”.
Dar KL Saigal era deja o stea imensă chiar înainte de lansarea filmului. Se spune, de exemplu, că Dukh Ke Ab Deen Bitat Nahi a fost adăugat la cererea distribuitorului din regiunea Punjab, care a considerat că filmul nu va avea succes fără o melodie sentimentală interpretată de actorul-cântăreț punjabi.
Muzica nu este imună la controversele de paternitate. Astfel, la zeci de ani de la lansarea filmului, liricul Kidar Nath Sharma indică faptul că Baalam Aaye Baso More Man Mein și Dukh Ke Ab Deen Bitat Nahi , cele două cele mai faimoase melodii din film, au fost compuse chiar de KL Saigal însuși. Chiar și Timir Baran având s-a mulțumit să le aranjeze. Și într-un documentar realizat în 2007, regizorul documentar Pavan Jha sugerează că aceste două piese sunt opera lui Khemchand Prakash, apoi asistent al lui Timir Baran și al viitorului regizor muzical.
Titlu | Interpret | Durată |
---|---|---|
Baalam Aaye Baso More Man Mein | KL Saigal | 3:55 |
Dukh Ke Ab Deen Bitat Nahi | KL Saigal | 2:24 |
Roshan Hai Tere Dam Se Duniyaa Kaa Parikaanaa | Pahari sanyal | 2:48 |
Asir To Badalaa Huaa Zamaanaa Thaa 'fall | Pahari sanyal | 4:07 |
Naahi Aaye Ghanashyaam Gheri Aai Badari | Rajkumari | 2:05 |
Mat Bhool Musafir Tujhe Jaana Hi Padega | KC Dey | 2:59 |
Na Aaya Man Ka Meet Umariya Beet Gayi Saari | KC Dey | 3:02 |
Naa Pi Ki Nagariya Aaye Hai | Pahari sanyal | 2:01 |
Teri Maut Khadee Hai Ho Sarhaane Idhar | KC Dey | 1:52 |
Lanțul Avat Piya Bin Nahin | KL Saigal | 3:39 |
Koi Jaboo | Pahari sanyal | 0:23 |
Dansul curtezanei | - | 1:08 |