Albert Gelin

Albert Gelin Biografie
Naștere 3 octombrie 1902
Ample atunci
Moarte 7 februarie 1960 (la 57 de ani)
Naţionalitate limba franceza
Activitate preot catolic
Alte informații
Religie catolicism
Ordinul religios Compania preoților din Saint-Sulpice

Albert Gelin (uneori scris "Gélin") este un preot sulpician francez , renumit exeget, născut în Amplepuis le3 octombrie 1902. A murit pe7 februarie 1960.

Biografie

După seminarul minor din Oullins, apoi seminarul eparhial, hirotonia preoțească pentru eparhia Lyon 16 decembrie 1926. Teza de doctorat în teologie la facultatea de teologie din Lyon în 1928: Jérémie, mijloacele sale de persuasiune și rezultatele lor . Atunci a intrat în sulpicieni. Licențiat în exegeză biblică la Institutul biblic pontifical în 1931. Predare la întoarcerea sa de la Roma în 1932 la seminarul eparhial din Lyon. El va adăuga o activitate de profesor la facultatea de teologie din Lyon din 1937, cu excepția a doi ani sub steaguri în timpul războiului. Teza sa de doctorat și traducerile sale dezvăluie un expert în Vechiul Testament și mai ales în profeți. În timp ce își desfășoară activitatea științifică într-o manieră riguroasă, el rămâne dornic să facă legătura dintre opera sa și viața contemporană. „Cu el - s-a spus adesea - exegetului îi plăcea să devină profesor și el a reușit în cel mai fericit mod, omul de știință a devenit un ghid spiritual, iar studenții care l-au ascultat pe profesor au descoperit un bărbat întoars cu ardoare spre Dumnezeu și prietenie întotdeauna oferit ... "

„Acest preot întruchipează paradoxul întregii vieți creștine adevărate, în care Dumnezeu și omul trăiesc împreună. Om de știință, a fost un cercetător de înaltă clasă, cunoscut până în America. Profesor exigent, nu a admis amatorismul academic. Și totuși niciodată un bărbat nu a fost mai simplu și mai primitor (...) În ziua de Sfântul Albert din 1958, unii foști preoți muncitori defroșiți au venit să-i ureze o sărbătoare fericită celui cu a cărui inimă era suficient de mare pentru a-i întâmpina, chiar dacă nu nu le-a aprobat. (...) Ne-am părăsit cursul asupra psalmilor cu dorința de a intra într-o biserică pentru a ne ruga împreună cu psalmistul. Simțul supranaturalului i-a dat o mare independență. În mijlocul gestionării defectuoase generale, el nu a riscat niciodată să confunde adevărul cu ordinea. El arăta prin viața sa că adevărul nu este întotdeauna pe partea laterală a mânecii, fie în viața civică, fie în Biserica lui Dumnezeu. (...) El a arătat că imitația lui Hristos nu este o copie, ci o comuniune. "

- Jurnal și foaie de aviz din Valais din 13 ianuarie 1962, p.21.

Ca o extensie a învățăturii sale către preoți și seminariști, el a fost apreciatul succesor al lui Joseph Chaine al cronicii biblice a recenziei Ami du clergé .

Din păcate, grav bolnav, el modifică din nou în patul său textul unei sesiuni despre Om conform Bibliei pe care o dăduse fraților din Școlile Creștine pentru a face cartea cu același titlu. A murit pe5 februarie 1960.

Învățătura sa despre „săracii lui Iahve” a marcat profund - printre altele -:

El este recunoscut ca maestru de:

Totuși, încrederea sa în exegeza istorico-critică, recomandările pe care le-a primit pentru participarea sa ca traducător al Bibliei din Ierusalim, l-au determinat probabil să subestimeze importanța lecturilor atestate chiar de cele mai vechi tradiții. Uneori traduce pentru a dezavantaja aceste lecturi în ochii anumitor critici, și nu în ultimul rând. Acesta este modul în care Paul Claudel a contestat energic, de exemplu, traducerea sa din Zch 13,6 care a tradus literalmente o rezonanță a profeției hristologice.

Câteva firimituri din învățătura sa

Ceea ce părintele Albert Gelin a numit cartea de vizită a lui Dumnezeu: „  Domnul, Domnul, Dumnezeul milei și al harului, încet la mânie și plin de iubire și fidelitate  ” (Exod 34,6)

„Omul își dă seama de sine, se împlinește, își găsește adevărul luând provocarea dialogului cu Dumnezeu. Devenind, în cuvintele lui Albert Gelin, „un păzitor al lui Dumnezeu”. "

„Studiul unei teme nu este tocmai acela al unui cuvânt ... Este sigur că profeții au exploatat uneori pe scară largă (o temă) fără a avansa întotdeauna chiar cuvântul căruia i-am vedea cu plăcere atașându-și comentariile”

Publicații

ca autor

Cărți Contribuții

Lista incompletă

ca traducător

Pentru Sfânta Biblie a lui L. Pirot-A.Clamer:

Pentru Biblia din Ierusalim („Sfânta Biblie, tradusă în franceză sub îndrumarea École biblique de Jerusalem”):

Note și referințe

  1. Avertisment anonim în partea de sus a lui A. Gelin, Omul după Biblie , col. "Credința de viață" n o  75, ed. Ligel 1968, p.  7 .
  2. Gustavo Gutierrez .
  3. Maurice Combe pe site-ul muzeului eparhiei Lyon.
  4. Computing and Bible, Maredsous .
  5. Editarea Bibliei la Școala biblică și arheologică franceză din Ierusalim p.10. Acest punct nu este menționat în analiza critică a zborului. Aggée, Zacharie, Malachie de către părintele Jean Daniélou în recenzia Études 259 (1948) p.407-408. În timp ce subliniază, după ce a evidențiat calitățile traducerii actuale a Bibliei din Ierusalim , unele dintre limitările sale (adnotările nu fac suficient spațiu pentru „studiul vocabularului religios și a categoriilor biblice largi” Pe de o parte și „împăcarea dintre cele două voințe” pe de altă parte), l-a exonerat pe părintele Gelin.
  6. Jean Tribut „Christian de Chergé, o teologie Speranței“ din buletinul de semi-anual intersecția bisericii din mediul rural martie 2010 n °  33 .
  7. Bruno Chenu, „În slujba adevărului - Dialog, conversie, comuniune” publicat de Bayard .
  8. „Fidelitatea lui Dumnezeu, Fidelitatea față de Dumnezeu conform Vechiului Testament”, în revista Bible et Vie Chrétienne nr. 15, 1956, p.38.

Surse