Djuna Barnes
Djuna Barnes
Djuna Barnes, circa 1921
Lucrări primare
Djuna Barnes , născută pe12 iunie 1892în Cornwall (în) , în New York și a murit pe18 iunie 1982în districtul Greenwich Village din New York , este un romancier , dramaturg și artist american . Uneori a folosit pseudonimele Lydia Steptoe și Lady of Fashion.
Biografie
Tată și mamă boemă violonistă artistă, nu urmează nicio formă de educație instituțională până în anul împlinirii a șaisprezece ani, când părinții ei au divorțat. Jurnalist pentru Vanity Fair și The New Yorker , a petrecut doi ani cu editorul de presă Courtenay Lemon. Ea îi numără pe Jane Heap și Peggy Guggenheim printre prietenii ei .
În 1915, a apărut Cartea femeilor respingătoare , pe care a ilustrat-o ea însăși.
În 1919 sau 1920, ea a plecat în Europa și s-a stabilit la Paris , atrasă de această capitală culturală, de libertatea moravurilor care domnește acolo și de comunitatea femeilor americane care s-au stabilit deja acolo. Se întâlnește cu Natalie Barney , Gertrude Stein , Janet Flanner , Berenice Abbott , Sylvia Beach ... Devine prietena lui James Joyce și face parte din mișcarea modernistă . În 1927, s-a îndrăgostit de sculptorul Thelma Wood , cu care a locuit la nr. 9, rue Saint-Romain . Au rupt în 1931. În 1936, datorită lui TS Eliot , care a amputat totuși două treimi din manuscris, Le Bois de la nuit (Nightwood) a apărut la Londra .
După această dată, Djuna Barnes, care suferă de depresie cronică, nu publică prea multe. Abia în 1958 a apărut lunga sa versă Antifonul . Mai multe texte scurte sunt publicate după moartea sa.
Lucrări
Publicații originale
-
Cartea femeilor respingătoare: 8 ritmuri și 5 desene , New York, Bruno Chap Books, 1915; Washington (DC), Sun & Moon Classics, 1994.
-
O carte, New York , Boni și Liveright, 1923; Londra, Faber & Faber , 1958.
-
Ladies Almanack (ro) (O doamnă a modei) , Paris, cu autorul [Robert McAlmon], 1928; New York, Harper și Row, 1972; cu o prefață de Karla Jay și o introducere de Susan Sniader Lanser, New York, New York University Press, 1992.
-
Ryder , New York, Liveright, 1928.
-
O noapte între cai , New York, Liveright, 1929
-
Nightwood , Londra, Faber & Faber, 1936; New York, Harcourt Brace, 1937.
-
Antifonul , New York, Farrar, Straus și Cudahy, 1958; Londra, Faber & Faber, 1958.
-
Lucrări selectate ale lui Djuna Barnes: Spillway / The Antiphon / Nightwood , New York, Farrar, Straus și Cudahy, 1962.
-
Spillway , Londra, Faber & Faber, 1962; New York, Harper și Row, 1972.
-
Vagarii răutăcioase, două povești , New York, F. Hallman, 1974.
-
Fum și alte povești timpurii , editat de Douglas Messerli, College Park, Sun and Moon Press, 1982.
-
New York , editat de Alyce Barry, Washington (DC), Sun & Moon Classics, 1991.
-
Poe's Mother: Selected Drawings , Washington (DC), Sun & Moon Classics, 1993.
-
La rădăcinile stelelor: piesele scurte , Washington (DC), Sun & Moon Classics, 1995.
-
Nightwood: The Original Version and Related Drafts , editat de Cheryl J. Plumb, Normal (Illinois), Dalkey Archive, 1995.
-
The Collected Stories , editat de Phillip Herring, Washington (DC), Sun & Moon Classics, 1996.
- Manuscrise: Biblioteca McKeldin, Universitatea din Maryland, SUA.
Traduceri în franceză
-
L'Arbre de la nuit , prefață de TS Eliot, traducere de Pierre Leyris, Paris, Seuil, 1957; reeditat sub titlul Le Bois de la nuit „Points roman”, 1986.
-
La Passion , nuvele traduse și prefațate de Monique Wittig, Paris, Flammarion, 1982; Cartea de buzunar „biblio-romană”, 1989.
-
Ryder , traducere de Jean-Pierre Richard, Paris, Christian Bourgois, 1982.
-
Almanahul des dame , traducere de Michèle Causse , Paris, Flammarion, 1982.
-
James Joyce , Supliment la noua reclamă , nr . 53-54, 1982.
-
Aux Abysses , urmat de La Colombe, tradus de Michèle Causse, copertă de Olivier Debré , Marsilia, Ryôan-ji, 1984.
-
Rătăciri răutăcioase , traducere de Michèle Causse, Marsilia, Ryôan-ji, 1985.
-
Fum , nuvele traduse de Claude Blanc, Paris, Flammarion, 1986.
-
Oh my God: the lament of women (bilingual), Supliment to the New Commercial , n o 68-69, 1987.
-
Antifona , piesă tradusă de Natacha Michel și Maya Gibault, Paris, L'Arche, 1987.
-
Jurnalul unui copil periculos , nuvele traduse de Anne Bert și Carole Dany, Paris, L'Arche, 1988.
-
Interviuri , traducere de Camille Bercot, Paris, Bourgois, 1989.
-
Piese în zece minute , traducere de Nadine Alcan, Paris, L'Arche, 1993.
-
Cartea respingătorilor - 8 poezii și 5 desene , traduse de Étienne Dobenesque, Paris, Ypsilon, 2008.
Adaptări
La cinematograf
Note și referințe
-
autoritate al Bibliotecii Naționale a Franței.
Vezi și tu
Articole similare
linkuri externe