Jean Esch

Jean Esch Date esentiale
Naștere 1962
Diplomă DEA în studii engleze
Activitatea primară Traducător
Autor
Limbajul de scriere Franceză (traducere din engleză )
genuri Detectiv , roman noir , fantezie , literatură pentru copii

Lucrări primare

Jean Esch , născut în 1962 , este un traducător literar francez care lucrează la lucrări în limba engleză.

Biografie

Deținător al unei DEA în studii engleze, Jean Esch a început să traducă romane pentru copii (seria Alice de Caroline Quine sau Charlie și fabrica de ciocolată ).

Lucrează în principal în domeniile romanelor polițiste și thriller-urilor . A tradus mai multe romane de Robert Muchamore , Clive Barker , George Chesbro , Michael Connelly , Patricia Cornwell , James Crumley , Derek Denton, James Thomas Grady , Andrew Klavan , Ted Lewis , George Pelecanos , Donald Westlake , Kent Anderson .

Jean Esch a tradus, de asemenea, cea mai mare parte a operei lui Philip Pullman , inclusiv seria Sally Lockhart și trilogia At the Crossroads of Worlds . De fapt, este considerat traducătorul oficial al lui Pullman în Franța.

De asemenea, scrie subtitrări pentru diverse filme și programe de televiziune, inclusiv pentru seria 24 Heures chrono .

Traduceri

Romane pentru tineri

Alte cărți pentru tineri

Romane polițiste și thrillere

Alte

Referințe

  1. „  Jean Esch  ” , pe data.bnf.fr (accesat la 21 martie 2019 )
  2. Dubois-Pelerin 2019 , p.  26.
  3. „  Traducătorii  ” , pe districtul Heruvimi ,12 ianuarie 2014(accesat la 28 februarie 2021 )
  4. „  Jean Esch  ” , pe edițiile-thierry-magnier (accesat la 28 februarie 2020 )
  5. „  Jean Esch  ” , pe k-libre.fr (accesat la 11 iulie 2019 )
  6. Dubois-Pelerin 2019 , p.  27.
  7. „  O dublare exemplară  ”, Le Monde.fr ,28 septembrie 2002( citit online , consultat la 28 februarie 2021 )
  8. „  Vocea altora  ”, Le Monde.fr ,22 august 2008( citit online , consultat la 28 februarie 2021 )

Vezi și tu

Bibliografie

linkuri externe