Psalmul 11 (10 în conformitate cu numerotarea greacă ) este atribuită lui David . Acesta abordează tema dreptății: care este părerea lui Dumnezeu despre cei drepți și cei răi?
verset | ebraică originală | Traducere franceză a lui Louis Segond | Latină vulgate |
---|---|---|---|
1 | לַמְנַצֵּחַ, לְדָוִד: בַּיהוָה, חָסִיתִי - אֵיךְ, תֹּאמְרוּ לְנַפְשִׁי; נודו (נוּדִי), הַרְכֶם צִפּוֹר | [Către muzicianul șef. Prin David.] În Domnul caut refugiu. Cum poți să-mi spui: Fugi în munții tăi, ca o pasăre? | [In finem psalmus David] In Domino confido quomodo dicitis animae meae transmigra in montes sicut passer |
2 | כִּי הִנֵּה הָרְשָׁעִים, יִדְרְכוּן קֶשֶׁת, כּוֹנְנוּ חִצָּם עַל-יֶתֶר - לִירוֹת בְּמוֹ-אֹפֶל, לְיִשְׁרֵי-לֵב | Căci iată, cei răi îndoaie arcul, și-au așezat săgeata pe sfoară, ca să tragă la umbră pe cei a căror inimă este dreaptă. | Quoniam ecce peccatores intenderunt arcum paraverunt sagittas suas in faretra ut sagittent in obscuro rectos string |
3 | כִּי הַשָּׁתוֹת, יֵהָרֵסוּן-- צַדִּיק, מַה-פָּעָל | Când se vor răsturna temeliile, ce ar face cei drepți? | Quoniam quae perfecisti destruxerunt iustus autem; quid fecit |
4 | יְהוָה, בְּהֵיכַל קָדְשׁוֹ-- יְהוָה, בַּשָּׁמַיִם כִּסְאוֹ: עֵינָיו יֶחֱזוּ-- עַפְעַפָּיו יִבְחֲנוּ, בְּנֵי אָדָם | Domnul este în templul Său sfânt, Domnul are tronul Său în ceruri; ochii lui privesc, pleoapele lui cercetează fiii omului. | Dominus in templo sancto suo Dominus in caelo sedis eius oculi eius in pauperem; respiciunt palpebrae eius interrogating filios hominum |
5 | יְהוָה, צַדִּיק יִבְחָן: וְרָשָׁע, וְאֹהֵב חָמָס - שָׂנְאָה נַפְשׁוֹ | Domnul cercetează pe cei drepți; urăște pe cei răi și pe cei care se bucură de violență. | Dominus interrogat iustum et impium qui autem diligit iniquitatem odit animam suam |
6 | יַמְטֵר עַל-רְשָׁעִים, פַּחִים: אֵשׁ וְגָפְרִית, וְרוּחַ זִלְעָפוֹת - מְנָת כּוֹסָם | El plouă cărbuni, foc și pucioasă peste cei răi; un vânt arzător este potirul pe care îl împart. | Pluet super peccatores laqueos ignis and sulfur and spiritus procellarum pars calicis eorum |
7 | כִּי-צַדִּיק יְהוָה, צְדָקוֹת אָהֵב; יָשָׁר, יֶחֱזוּ פָנֵימוֹ | Căci Domnul este drept, iubește dreptatea; bărbați drepți îi contemplă fața. | Quoniam iustus Dominus și; iustitias dilexit aequitatem vidit vultus eius |
Conform regulii Sfântului Benedict fixată în jurul valorii de 530, acest psalm a fost îndeplinit în mod tradițional în timpul serviciului premium de miercuri.
În actuala Liturghie a orelor , Psalmul 11 este, mai solemn, recitat sau cântat la Vecernie, luni, din prima săptămână.
Mulți autori au comentat Psalmii. Iată câteva dintre cele mai cunoscute lucrări, listate în ordine cronologică: