Occidental

Occidentalien (uneori ouistrain , Westron în limba engleză) este un limbaj fictiv care apare în opera scriitorului britanic JRR Tolkien . Este limba comună a Pământului de Mijloc occidental în timpul Epocii a III-a , timp în care se desfășoară povestea romanului Stăpânul inelelor  ; De asemenea, Tolkien prezintă acest roman ca fiind un text scris în occidental de Bilbo și Frodo , pe care l-ar fi tradus pur și simplu în engleză .

Numele de familie

Numele „westron” este denumirea în limba engleză a limbii ( vest înseamnă „vest”). În anumite încercări de francizare ale traducătorilor săi, această limbă este numită „ouistrain” (ca și în cazul lui Francis Ledoux în traducerea lui Lord of the Rings ). Daniel Lauzon l-a tradus ca „occidental”. Unele surse franceze păstrează numele de „westron”.

Vocabular

Tolkien oferă foarte puține elemente de occidental. Vocabularul existent este doar o sută de cuvinte, dar nu au fost publicate elemente de bază. Cu toate acestea, există note despre evoluția anumitor cuvinte de la rohiric la occidental. Tolkien dă de exemplu numele reale ale lui Frodo Baggins, Samsagace Gamagie, Peregrin Touque și Meriadoc Brandebouc, care sunt doar traduceri în limba engleză a numelor reale ale acestor personaje. Se dau și nume de locuri.

Proiectare și evoluție

Moșteniri

Ideea unei vorbituri comune a avut o mare posteritate.

Bibliografie

Articole similare