José María Arguedas

José María Arguedas Descrierea acestei imagini, comentată și mai jos Statuia lui José María Arguedas în Andahuaylas . Date esentiale
Numele nașterii José Maria Arguedas Altamirano
Naștere 18 ianuarie 1911
Andahuaylas , Apurímac Peru
Moarte 2 decembrie 1969
Lima Peru
Activitatea primară Roman , poet , etnolog , traducător , jurnalist
Instruire Principala Universitate Națională din San Marcos
Autor
Limbajul de scriere Spaniolă peruviană , quechua
Circulaţie Neo-indigenism
genuri Roman , nuvelă , poezie , eseu

Lucrări primare

José Maria Arguedas Altamirano este un scriitor, antropolog , etnolog, poet, traducător și savant peruvian născut pe18 ianuarie 1911în Andahuaylas ( Apurimac ) și a murit, prin sinucidere, la Lima, la 2 decembrie 1969 . Nuvelele și poveștile sale îl plasează printre marii reprezentanți ai literaturii peruviene. El este promotorul unui amestec de culturi andine de origine quechua și culturi urbane de origine europeană. Întrebarea fundamentală pusă în lucrările sale este aceea a unei țări împărțite între două culturi: cea a Anzilor de origine quechua și cea a coastei de origine hispanică.

Biografie


José Maria Arguedas s-a născut în Andahuaylas, în munții din sudul Peru; el este fiul natural al unui avocat itinerant Victor Manuel Arguedas Arellano, cuzqueño ( „Cuzquénien sau locuitor al regiunii Cuzco , fostă capitală a Imperiului Inca  ” ) și al Doña Victoria Altamirano Navarro, femeie Métis și aristocrată din San Pedro din Andahuaylas . Când a murit mama lui, avea doi ani și a rămas cu bunica sa paternă; tatăl ei se recăsătorește cu o văduvă bogată care are și copii. Va fi victima maltratării mamei sale vitrege. Acest lucru îl obligă să se culce cu indienii. Cu ei a descoperit cultura și limba quechua. Studiile sale primare au loc în San Juan de Lucanas, Puquio și Abancay, pentru studii secundare în Huancayo și Lima. În 1931, a început să studieze Litere la Universitatea San Marcos  ; a absolvit Literatura și a studiat Etnologia. Militează pentru cauza republicanilor spanioli și împotriva sosirii unui emisar al lui Mussolini. Din 1937 până în 1938, a petrecut aproape un an în închisoare pentru că a participat la o demonstrație antifascistă. În 1941, a lucrat ca profesor mai întâi în școala primară din Sicuani, Cusco, apoi în școala secundară din Lima la colegiile A.Guarte, G. și M. Melgar din 1949.

De asemenea, lucrează ca funcționar public în Ministerul Educației, subliniindu-și interesul pentru conservarea și promovarea culturii peruviene, în special a muzicii și dansurilor andine. A devenit Director al Maison de la Culture între 1963 și 1964, apoi Director al Muzeului Național de Istorie din 1964 până în 1966.

José María Arguedas a urmat o carieră de etnolog pe care îl abordează prin folclor și tradiție orală. Așa colecționează cântece populare pe care le rescrie în quechua și în traducerea spaniolă Canto kechwa (1938). A tradus în spaniolă un clasic al tradiției quechua sub titlul A nuestro padre creador Túpac Amaru (1962) și a scris numeroase poezii atât în ​​quechua, cât și în spaniolă, care urmau să fie publicate postum sub titlul Katatay y otros poemas (1972).

Angajamentul său l-a împins să-și reia studiile universitare. În 1957 a obținut o diplomă în etnologie și în 1963 a susținut o teză de doctorat dedicată comparației dintre comunitățile precolumbiene din Peru și cele din Spania. Aceasta va fi publicată sub titlul Las comunidades de España y el Perú (1968). Elev al istoricului și antropologului indigen Luis E. Valcárcel, Arguedas a fost adesea clasificat în această tendință politică și literară, deși el însuși a respins eticheta. În măsura în care Arguedas scrie direct în quechua și, chiar și în lucrările sale în limba castiliană, din perspectiva quechua, se poate spune că el a depășit indigenismul tradițional.

În centrul operei lui José María Arguedas se află trei romane: Yawar Fiesta , 1941 (traducere în franceză Yawar Fiesta: La fête du sang , 2001); Los ríos profundos , 1958 (traducere în franceză The Deep Flows , 1966), Todas las sangres , 1964 (traducere în franceză Tous sangs melés , 1970) și un roman-jurnal postum nededus în franceză El zorro de arriba y el zorro de abajo , 1971 , Vulpea deasupra și vulpea dedesubt ).

José María Arguedas este și autorul unor poezii, povești și povești: La agonía de Rasu Ñiti (1962) și Amor mundo (1967). Două dintre poveștile sale au fost traduse și în franceză: La amante de la culebra și La amante del cóndor , 1949 (traducere în franceză Lover of the snake și Lover of the condor , 1966). Experiența sa în închisoare va oferi tema unui roman, El sexto (1961).

Toată opera lui José María Arguedas este marcată de dualitatea lingvistică și culturală dintre spaniolă și quechua. Întotdeauna fidel tradiției quechua din copilăria sa, a trăit experiența Peru împărțită între lumea andină indiană și dominată și lumea de coastă vorbitoare de spaniolă și dominantă. Nu a reușit niciodată să depășească această lacrimă culturală, în ciuda succesului său profesional și a suferit o criză nervoasă, s-a sinucis în 1969. Sfârșitul său tragic l-a făcut simbolul tuturor diviziunilor societății peruviene și al reconcilierii necesare pe care a susținut-o în munca sa, dar atât de greu a trăit în trupul său.

Lucrări selectate

Despre José María Arguedas

Note și referințe

  1. (Es) Walter Saavedra ( trad.  Observații despre nașterea lui José María Arguedas), „  Apuntes sobre el nacimiento de José María Arguedas  ” , El Diario Internacional (trad. Le Journal International) ,22 iulie 2006( citiți online , consultat la 11 iulie 2021 ).

Articol asociat

linkuri externe