Jean-Francois Ménard
Jean-Francois Ménard
Lucrări primare
Scris
Traducere
Jean-François Ménard , născut pe10 iulie 1948la Paris , este scriitor și traducător francez . Este cunoscut în special pentru traducerea seriei britanice best-seller Artemis Fowl de Eoin Colfer și Harry Potter de la JK Rowling , dar și pentru scrierea seriei de cărți de joc Messenger time sub pseudonimul James Campbell și tradusă de alte cărți de jocuri în limba engleză sub numele de Camille Fabien .
Biografie
Jean-François Ménard s-a născut la Paris pe10 iulie 1948. A studiat filosofia la Nanterre și apoi a lucrat ca asistent pentru mai mulți regizori de film la Paris. Pe platou, el spune adesea povești pe care le inventează colegilor săi, care o apreciază. Apoi decide să le noteze. Jean-François Ménard a publicat de atunci multe cărți.
Sub pseudonimul James Campbell, el este, de asemenea, autorul seriei de cărți de jocuri Mesageri ai timpului . Cărți-jocuri din care a tradus numeroase volume la Gallimard sub celălalt pseudonim al lui Camille Fabien.
De asemenea, a tradus aproape 250 de cărți, în special literatura pentru copii, precum Le Bon Gros Géant de Roald Dahl sau seria Artemis Fowl de Eoin Colfer și Harry Potter de JK Rowling .
31 martie 2017, Universitatea din Mons (Belgia) i-a acordat titlul de Doctor Honoris Causa pentru a-l recompensa pentru munca sa de traducere din saga Harry Potter .
Lucrări de artă
-
Cincisprezece milioane pentru o fantomă , 1980
-
Insula Zeului Sullen , 1980
-
Mesagerii timpului , sub numele de James Campbell
-
Hoțul pălăriilor și alte povești pentru săptămână , 1990
-
Jimmy Lalouette , 1993
-
Costum pentru Iad , 1995
-
Orașul deșertului și al apei , 1997
-
Pasărea nenorocirii , 1998
-
Vrăjitoarea Mangetout , 1998
-
Din mătura vrăjitoarei , 1999
-
În afara vrăjitoarei , 2000
-
Mam'zelle Dédé , 2007
-
Panica printre Bouledogre , 2009
Traduceri
De la engleză la franceză
Serie
Alte
-
Ultima nebunie din Caligula , col. „Provocări istorice”, O carte în care ești eroul, de James Herbert Brennan
-
The Good Fat Giant de Roald Dahl
-
Trei bărbați într-o barcă de la Jerome K. Jerome
-
Visul pădurii adânci a lui Malcolm Bosse
-
Pasajul lui Louis Sachar
-
Nu cădea niciodată pentru Patricia McCormick (în) , 2014
-
Cameră pe mătură de Julia Donaldson ,februarie 2015
-
Mon ami Fred , text de Eoin Colfer , ilustrații de Oliver Jeffers , ( (en) Imaginary Fred , 2015), Gallimard Jeunesse, 2016
-
Teorema labirintului lui Tom Pollock,februarie 2019
Note și referințe
-
„ 7 noi doctori Honoris Causa pentru UMONS și aproximativ patruzeci de medici cu teza onorată ” , pe Umons.ac.be ,31 martie 2017(accesat la 4 august 2019 ) .
-
Bénédicte Mathieu, „ Jean-François Ménard,„ Harry Potter ”în franceză , „ pe Le Monde ,5 octombrie 2005(accesat la 4 august 2019 ) .
-
„ James Campbell ” , pe Planète-LDVELH (accesat la 2 iunie 2019 ) .
-
Ruth Stégassy , „ Portret: Jean-François Ménard, a man on horseback ”, La Revue des livres pour enfants , n o 203,Februarie 2002( citiți online , accesat 3 mai 2021 ).
-
Lloyd Chery , " Harry Potter descifrat de traducător său " , pe Le Point ,26 octombrie 2017(accesat la 22 martie 2019 ) .
-
Ugo Petropoulos, „ Jean-François Ménard, traducător al lui Harry Potter, premiat de Universitatea din Mons ” , pe Lavenir.net ,3 aprilie 2017(accesat la 4 august 2019 ) .
-
„ Prietenul meu Fred ” , pe Gallimard Jeunesse (accesat la 4 august 2019 ) .
linkuri externe