Dominique Lauzon

Dominique Lauzon Biografie
Naștere 1951
Montreal
Naţionalitate canadian
Activitate Scriitor

Dominique Lauzon (născut la Montreal în 1951 ) este un poet și eseist din Quebec . De asemenea, este librar , corector și editor. Participă activ la diseminarea poeziei și își citește în mod regulat poeziile în timpul lecturilor publice. Este membru al Uniunii Scriitorilor și Scriitorilor din Quebec (Uneq).

Colecții

Dacă La vie simple ( 1975 ), prima sa colecție de poezii, mărturisește în felul său un interludiu de opt ani trăit în mici municipalități ale laurentienilor, Arères ( 1976 ), care marchează întoarcerea sa la viața din Montreal, dă o privire asupra gustul autorului pentru cercetarea formală, dezvoltarea unei teme precise pentru fiecare colecție și un lirism mereu prezent.

Dominique Lauzon deține o diplomă de licență ( 1975 ) în cadrul Programului francez de studii canadiene la Universitatea McGill , un program de studiu axat pe istoria politică și socială a societății din Quebec, cu o componentă în literatura din Quebec.

Pe lângă pasiunea sa pentru literatura și cultura locală, există un interes pentru așa-numiții autori „moderni” și pentru artele și literele din alte părți. Acesta este motivul pentru care Dominique Lauzon a devenit membru al unei reviste interculturale, Dérives . Din 1978 până în 1984, a participat la dezvoltarea și producția acestei recenzii, publicând și poezii și citind note.

În același timp, poeziile sale au fost publicate și de revistele Liberté, Possibles, La nouvelle barre du jour și Estuaire.

Apoi au fost publicate două noi colecții: Autrementilibre ( 1986 ) și Portraits du souffle possible ( 1988 ).

Cu Altfel, soldul deschide un ciclu cu tema familiei. Un eseu, publicat de Éditions de l'Orchidée în 1995 , tratează în mod specific această întrebare.

În ceea ce privește colecția Les motive du monde ( 1998 ), aceasta prezintă o serie de poezii al căror subiect principal este relațiile tată-fiu. Este în primul rând o reflecție asupra rolului tatălui. Dar autorul se ocupă și de acceptarea socială, revolta împotriva ideilor și identității primite, personale, dar și colective.

În toamna anului 2002, Les Écrits des Forges a publicat Un Sourire à la Limite, prima colecție a unui nou ciclu poetic. Același editor va vedea În mijlocul nostru fără echivoc și o carte o dată în viață, care este programată pentru publicare în 2006.

Un zâmbet la limită îl transportă pe cititor într-un loc fizic și psihologic precis: singurătatea și căutarea unui partener îl împing pe narator să caute dragoste într-o întâlnire de bar, în jurul unui ring de dans. Muzica dă ritm întrebărilor sale; iar îmblânzirea de sine, a comportamentului, duce la ceilalți, la Celălalt, mai precis.

Publicat de Écrits des Forges, în co-ediție cu Mantis Editores, un editor de poezie mexican, Un zâmbet la limită prezintă versiunea spaniolă și textul original francez pe paginile alăturate. Traducerea a fost făcută de Luis Armenta Malpica și Gabriel Martìn.

Les Ecrits des Forges et Mantis Editores a început o nouă colecție internațională cu Un rire à la limite, publicând colecția pentru prima dată direct în Quebec și Mexic, în franceză și spaniolă. Un zâmbet la limită nu fusese subiectul niciunei publicații în prealabil.

În septembrie 2003 , în mijlocul nostru fără echivoc, a doua parte a acestui ciclu a fost lansată de Les Écrits des Forges. De data aceasta, subiectul este în primul rând despre dragostea care are loc, care prinde contur, care prinde viață. „Fiecare întâlnire este în primul rând sunet” și fiecare întâlnire este, de asemenea, o descoperire a tuturor simțurilor. Și, în orice mod ... iubirea se poate naște și, dacă se întâmplă, „se construiește / se îndepărtează de calm și liniște”, cu toată intensitatea posibilă.

Din 2001, fragmente din Au milieu de nous unequivoque și Un livre une fois au apărut în următoarele reviste: în Quebec, în revista de poezie Estuaire; în Belgia, în Le Spantole și în arborele vorbirii.

În Franța, poezii nepublicate anterior au apărut într-o antologie de poezie contemporană din Quebec, Poésie 1 Vagabondages (le recherche midi éditeur, septembrie 2002).

Bernardo Ruiz, traducător, poet și romancier din Mexico City, a tradus în spaniolă extrase din colecția Les motive du monde. Aceste poezii au apărut în Mexic în revista națională El universo del Bùho în 2002 .

În decembrie 2003, cu ocazia Târgului de carte Guadalajara , unde Quebec este invitatul de onoare, revista culturală Luvina , legată de Universitatea din Guadalajara, a prezentat un dosar despre literatura din Quebec. Prezintă, în traducere spaniolă, o lucrare inedită de Dominique Lauzon.

Versiunea completă a colecției Les motive du monde, a cărei ediție inițială este epuizată, este disponibilă în Mexic din toamna anului 2004, într-o ediție bilingvă, într-o traducere a domnului Ruiz editată de editori Plan C , din Mexic, în co-ediție cu Scrierile Forjelor.

„Las razones del mundo / Les motive du monde” este disponibil în Quebec din primăvara anului 2005.

În primăvara anului 2006, Les Écrits des Forges a publicat Un livre, une fois, a treia parte a ciclului iubirilor care a început în 2001.

Cronologie paraliterală

Din 1978, Dominique Lauzon a participat la numeroase alte lecturi de poezie în Quebec City , Montreal, Sept-Îles și Hull , Quebec. Și, de două ori, în Guadalajara, Mexic, înNoiembrie 2001 si in noiembrie 2003, această ultimă lectură fiind făcută în cadrul Târgului cărții din Guadalajara, unde Quebec era în centrul atenției.

Din 2000 până în 2004, Dominique Lauzon a fost gazda și prezentatorul lecturilor de poezie pentru toate edițiile Festivalului Internațional de Poezie Trois-Rivières, în septembrie a fiecărui an.

Între 2000 și 2005, Dominique Lauzon este agent de promovare Forges Writings în toate saloanele cărții din Quebec și al XVII- lea târg internațional de carte din Guadalajara , Mexic (2003). Și pentru toate lansările acelorași ediții.