Caracterul lui Daniel ( armeană : Դանիելյան նշանագրեր ) sunt un alfabet care a fost descoperit sau ar fi fost în posesia sirian episcop Daniel, la sfârșitul IV - lea secol sau în primii ani ai V - lea secol . Introdus în Armenia în 404 la ordinul regelui Vram Châhpouh , ar fi fost abandonat după doi ani, neputând transcrie în mod adecvat limba armeană a vremii.
Două surse istorice, Viața lui Mashtots , de Korioun și Istoria Armeniei de Moise din Khorene , menționează aceste personaje. Ele sunt ca fostul alfabetul armean, găsit la marginea IV - lea și V - lea de secole de sirian Episcopul Daniel.
Acest alfabet a fost introdus în Armenia în primii ani ai V - lea secol, în 404, la indicația regelui armean Vram Châhpouh , după o ședere în Mesopotamia pentru a înăbuși tulburări condamnarea lui Ioan Gură de Aur de către Arcadius . Mesrop Mashtots și Catholicos Sahak Ier Parthev , care au dorit să o folosească pentru a traduce Biblia în armeană, renunță la ea după probabil 2 ani de utilizare, deoarece nu permitea să se scrie toate fonemele limbii armene.
Mashtots a plecat apoi în nordul Mesopotamiei pentru a dezvolta alfabetul armean modern în 405 și 406 .
Conturile lui Korioun și Khorentsi sunt după cum urmează:
„Și după ce a petrecut multe zile acolo tratând acest lucru, a venit la sfântul Catholicos al Armeniei Mari, numit Sahak, care a fost de acord cu gândurile sale și și-a exprimat disponibilitatea de a-l ajuta cu eforturile sale. Și, în perfectă înțelegere, s-au grăbit să ofere rugăciuni fierbinți lui Dumnezeu, pentru ca mântuirea lui Hristos să vină tuturor. Și au făcut-o câteva zile.
Apoi, datorită Dumnezeului Atotputernic, a fost convocat un consiliu al fraților binecuvântați și îngrijitori ai țării pentru a crea un alfabet pentru poporul armean.
Au făcut multe cercetări și studii și s-au confruntat cu mari dificultăți, apoi l-au informat pe regele Armeniei Vram Châhpouh despre această lucrare nesfârșită.
Apoi regele le-a vorbit despre un anumit sirian, un episcop pe nume Daniel, care a găsit brusc literele alfabetului în armeană. Și când regele a vorbit despre această descoperire, l-au convins să caute acest alfabet. Apoi, regele a trimis un anume Vagrich cu un scrib regal unui anume evreu Abel, aproape de episcopul sirian, Daniel.
După ce a aflat de această cerere, Abel s-a dus imediat la Daniel și după ce l-a întrebat despre aceste scrisori, luându-le de la el, le-a trimis regelui Armeniei Vram Châhpouh. Și Vagrich i-a adus al cincilea an al domniei sale. Și regele, după ce a primit scrisori de la Abel, precum și de Sfântul Sahak și Mashtots, a fost foarte fericit.
Atunci înțelepții binecuvântați, luând scrisorile astfel găsite, i-au cerut regelui să le poată folosi. Și când mulți dintre ei i-au învățat, regele a poruncit să învețe peste tot cu ei. Astfel, fericitul Machtos a primit frumosul titlu de vardapet. Timp de aproximativ doi ani a predat și a predat lecții cu aceste scrisori.
Dar dacă s-a dovedit că aceste litere nu erau suficiente pentru a exprima sunetele silabice ale limbii armene, aceste scrisori fiind îngropate sub alte scrieri și înviate la vremea respectivă, au început din nou să se preocupe de același lucru și căutând o modalitate de a o face. "
- Kourion, Viața lui Mashtots, 6
„În acel moment, Arcatus s-a îmbolnăvit și în Bizanț, din cauza lui Ioan cel Mare, au avut loc mari neliniști și incendii. Statul grec a căzut în frământări, trupele s-au luptat între ele și cu perșii. Deci, Vram a ordonat regelui nostru, Vram Châhpouh, să coboare în Mesopotamia, să restabilească ordinea și să judece pe cei responsabili pentru ambele tabere. El s-a dus să pună totul în ordine, dar a avut dificultăți considerabile din cauza secretarului său, pentru că de când Mesrop a părăsit curtea regală nu a existat nici un scrib cu experiență, deoarece erau folosite scrisori persane. Cu această ocazie, un anumit preot pe nume Abel a apărut în fața regelui și a promis că va primi de la prietenul său episcopul Daniel scrisori potrivite pentru a scrie în armeană. Regele nu i-a acordat nicio atenție, dar când a ajuns în Armenia, toți episcopii adunați la Sahak cel Mare și Mesrop încercau să inventeze scriptul armean, care fusese raportat regelui, și el le-a repetat cuvintele. călugăr. Auzind, i-au cerut să facă acest lucru foarte important. Prin urmare, a trimis ca vestitor pe unul dintre oamenii onorabili ai țării noastre, o rudă a clanului Haduni, pe nume Vahrich. Lăsați împreună, au obținut de la Daniel o serie de scrisori inscripționate în antichitate, aranjate în ordinea grecească și le-au predat la întoarcerea lor la Sahak și Mesrop. Acestea, învățându-le și încercând să le învețe mai multor studenți, au ajuns la concluzia că aceste scrisori primite în dar nu erau suficiente pentru exprimarea exactă a sunetelor pronunțate în armeană. "
- Khorenatsi, Istoria Armeniei, vol. III, cap. 52-53
Opiniile istoricilor sunt împărțite cu privire la originea personajelor lui Daniel. Într-un studiu realizat în 1892, I. Aruotiounian face ipoteza că personajele lui Daniel sunt dovada existenței unui alfabet specific vechilor armeni din vremurile păgâne. Într-un articol despre problema literaturii armenești pre-Mashtot, GA Abramian susține aceeași poziție, citând diferite surse istorice.
Leo și G. Atcharian resping ideea existenței unui script armean care precedă Mashtots. Joseph Marquart (1864-1930), armenolog german, consideră că este posibil ca scrierile și traducerile comemorative să fi putut fi făcute în acel moment cu personajele lui Daniel, pe care Manouk Abeguian (ru) le infirmă . Hratchia Adjarian susține că personajele lui Daniel sunt o versiune învechită a alfabetului aramaic și că s-a făcut confuzie datorită similitudinii cuvintelor armene și aramaice.
A. Matevossian crede că acest alfabet a fost una dintre variantele unui alfabet grecesc apropiat de fenician.
Unii savanți moderni consideră probabil că personajele lui Daniel s-au bazat pe scrierea semitică în care vocalele nu erau notate clar. Personajele lui Daniel, în opinia lor, nu au putut exprima bogata structură consonantică a limbii armene, precum și unele dintre vocale, motiv pentru care Mesrop Mashtots și-a finalizat expediția în Mesopotamia pentru a crea un alfabet cu drepturi depline.
Conform Enciclopediei Ortodoxe (ru) , personajele lui Daniel sunt cea mai veche versiune a alfabetului armean.