Edictele grecești ale lui Ashoka | ||
Edictele grecești ale lui Ashoka. | ||
Material | calcar | |
---|---|---|
Perioadă | în jurul anului 260 î.Hr. | |
Cultură | Imperiul Maurya | |
Data descoperirii | 1963 | |
Locul descoperirii | Kandahar | |
Informații de contact | 31 ° 36 ′ 09 ″ nord, 65 ° 39 ′ 32 ″ est | |
Geolocalizare pe hartă: Afganistan
| ||
Cele edictele grecești ale Ashoka fac parte din edictele ashoka gravate de către împăratul indian Ashoka în jurul valorii de 260 î.Hr., dar au distincția de a fi fost gravate în limba greacă în Kandahar , Afganistan . Au fost descoperiți în 1963, probabil în Old Kandahar City. Se crede că orașul vechi din Kandahar a fost fondat în IV - lea secol î.Hr.. AD de Alexandru cel Mare , care i-a dat numele de Αλεξάνδρεια Aραχωσίας ( Alexandria Arachosiei ).
Este o placă de calcar, care probabil aparținuse unei clădiri, iar dimensiunea sa este de 45 × 69,5 × 20 cm și aproximativ 12 cm grosime. Este singura inscripție Ashoka cunoscută care a aparținut unei clădiri din piatră. Începutul și sfârșitul fragmentului sunt tăiate (sfârșitul edictului nr . 12 și începutul decretului nr . 13 ), sugerând că înregistrarea inițială a fost semnificativ mai lungă și a inclus probabil cele 14 edicte majore ale Ashoka , așa cum este și caz cu toate celelalte edictele majore ale nord - vestul Indiei, care sunt grupate în mod sistematic 1 - 14 ( Khalsi , Mansehra , Girnar și Shahbazgarhi). Placa cu inscripția a fost găsită în septembrie 1963 lângă ruinele din vechiul Kandahar de medicul german Seyring, unde arheologii cred că a fost îngropată. După ce au fost făcute fotografii și ștampilări de către Delegația arheologică franceză în Afganistan , inclusiv Marc Le Berre și Gérard Fussman , placa a fost apoi returnată la Muzeul Kabul în ianuarie 1964, dar a dispărut în timpul conflictului afgan ca multe alte obiecte care se aflau în această zonă . muzeu.
Comunitățile grecești locuiau în nord-vestul Imperiului Maurya, în prezent în Pakistan , în special în vechiul Gandhara, lângă capitala pakistaneză actuală Islamabad și în regiunea Gedrosia , și în sudul Afganistanului actual, după cucerirea și colonizarea lui Alexandru Minunat , în jurul anului 323-320 î.Hr. Prin urmare, aceste comunități par să fi fost încă semnificative în domeniul Afganistanului în timpul împăratului Ashoka.
Edictul este o versiune greacă a celui de-al 12- lea Edict (care descrie preceptele morale) și a celui de-al 13- lea Edict (care descrie remușcările regelui și convertirea sa după războiul din Kalinga ), făcându-l parte din Edits Majeurs sur Rocher, deși nu a fost gravat pe o piatră ci pe placa unei clădiri, în calcar. Această inscripție nu folosește o altă limbă în paralel, spre deosebire de faimoasa inscripție bilingvă Kandahar în greacă și aramaică, găsită în aceeași zonă generală.
Limba greacă folosită în inscripție are un standard foarte ridicat și prezintă un rafinament filozofic deosebit. Este un grec filosofic complet pur, de un nivel echivalent cu inscripțiile grecești din bazinul mediteranean. Conform lui Schlumberger, „aceste resturi de traducere greacă sunt scutite de orice provincialism”, sunt „piese excelente din literatura greacă, care folosesc limbajul tehnic al filozofilor și oratorilor greci, al limbii lui Platon , al lui Aristotel. , de la Isocrate "Această inscripție atestă puritatea și rafinamentul lumii elenistice până la limitele sale orientale.
Potrivit lui Louis Robert , existența acestor edicte într-un grec de nivel foarte înalt mărturisește atât marea sofisticare a comunității grecești din Kandahar, cât și o comunicare reală, un adevărat schimb cultural, între intelectualii greci și gândirea indiană. Pentru el, devine destul de probabil ca acești greci din Kandahar, foarte familiarizați cu cultura indiană, să fie la rândul lor capabili să transmită ideile indiene cercurilor filosofice ale lumii mediteraneene, ale Seleuciei du Tigre , Antiohiei , Alexandriei , ale Pella sau ale Cirenei . El sugerează că faimoșii emisari Ashoka trimiși la instanțele elenistice occidentale conform Ashoka Edit nr. 13 erau de fapt supuși greci și cetățeni din Kandahar, care aveau toată capacitatea de a efectua aceste ambasade. Anumiți filozofi precum Hegesias of Cyrene aveau într-adevăr poziții care se apropiau de budism , ideile sale amintind de exemplu doctrina budistă a suferinței. Se crede că ar fi putut fi influențat de misionarii Ashoka.
Promulgarea acestui edict în provincia Kandahar este văzută în general ca o dovadă că împăratul Ashoka deținea controlul asupra acestei părți a Afganistanului , probabil după ce Seleucos a cedat acest teritoriu Chandragupta Maurya în acordul lor de pace în 305-320 î.Hr. Edictul sugerează, de asemenea, prezența unui populație greacă mare în regiune. În același timp, grecii au fost stabiliți în regatul greco-bactrian vecin și, în special, în orașul de frontieră Aï-Khanoum , în partea de nord a Afganistanului.
Edictele rock , ale căror edicte sunt parte greacă din conținutul lor, dacă nu pentru sprijinul lor, au fost scrise pentru a răspândi Dharma, din al 12- lea an al domniei lui Ashoka, așa cum spune el însuși în mai multe inscripții. Acestea sunt cele 14 edicte majore rupestre și edictele minore. Aceste inscripții Ashoka sunt în limba indiană, cu excepția Edictelor grecești de Ashoka, inscripționate pe o stelă de calcar. Urmează de la prima înregistrare a lui Ashoka, scrisă în anul 10 al domniei sale, și la doar doi ani după sfârșitul cuceririi sale a Kalinga , inscripția bilingvă Kandahar a stabilit Chilzina (în) , Kandahar , în centrul Afganistanului . Această primă inscripție a fost scrisă exclusiv în greacă clasică și aramaică . Abia atunci, în cei 26 și 27 de ani ai domniei sale, Ashoka a înscris noi edicte, de data aceasta pe stâlpi maiestuoși, Stâlpii lui Ashoka . Acestea sunt editări pe coloane.
traducere în franceză | Text în greacă |
---|---|
„(Sfârșitul Edictului nr. 12) (Începutul ediției nr. 13 din Ashoka ) |
Textul integral în limba greacă originală este publicat în „O nouă inscripție greacă a lui Açoka” de Daniel Schlumberger. |
Ashoka afirmă, de asemenea, în continuarea ediției nr. 13 din Ashoka (suita cunoscută numai în limba indiană din păcate) că Dharma a predominat în rândul regilor elenisti Antiochos II , Ptolemeu II , Antigona II Gonatas , Reviste din Cirene și Alexandru II din Epir dat de Ashoka în special definiția morală a „ Dharmei ”, este posibil ca el să spună pur și simplu că virtutea și evlavia există acum din bazinul mediteranean până în sudul Indiei, mai degrabă decât să o vadă acolo. o expansiune a budismului către Occident, istoric neconfirmată.
Se știe că unii dintre acești regi au avut relații cu India. O comunicare din Hegesander ( Athénée , Les Deipnosophistes , XIV, p. 652-653 ) ne informează că regele Bindusara , tatăl lui Ashoka, îi ceruse pe Antiohos I să trimită pe un filozof grec la curtea sa. După ce ambasadorul Megasthenes trimis de Seleucus I la Chandragupta Maurya , bunicul lui Ashoka, i-a succedat ambasadorului Déimaque la tatăl său Bindusara și Dionis , trimis de Ptolemeu al II-lea Filadelf cu Ashoka însuși.
Bilingvă Kandahar Inscripția , descoperit în 1958, este celălalt cunoscut bine Ashoka inscripția în regiunea Kandahar. A fost găsită pe malul muntelui Chil Zena, în partea de vest a orașului Kandahar.
Alte două inscripții în greacă sunt cunoscute în Kandahar. Una dintre ele este o inscripție în limba greacă de către un om care se numește „fiul lui Aristonax“ ( III - lea lea î.Hr. ). Cealaltă este o compoziție elegiac de Sophytos fiul lui Naratos ( II - lea lea î.Hr.. ).
Inscripție bilingvă Kandahar , în limba greacă și aramaică, de împăratul Ashoka, III - lea secol î.Hr.. AD , Kandahar
Inscripție în limba greacă prin „fiul lui Aristonax“ III - lea lea î.Hr.. AD , Kandahar
Înregistrarea Sophytos, II - lea lea î.Hr.. AD , Kandahar
O inscripție Ashoka în aramaică, inscripția aramaică Kandahar , a fost, de asemenea, descoperită în același loc și în același timp cu Edictele grecești din Ashoka, sugerând o utilizare comună a celor două seturi de inscripții.
Edictele Ashoka ( 3 - lea secol î. ) ( Lista de Edicte ) | |||||
Anul domniei lui Ashoka |
Tipul edictului (și locația inscripțiilor) |
Distribuție geografică | |||
Anul 8 | Sfârșitul războiului Kalinga și convertirea în „ Dharma ” | ||||
Anul 10 | Edictele minore |
Evenimente conexe: Vizitarea Arborelui Bodhi la Bodh Gaya Construcția tronului de diamant la Bodh Gaya Predicare în toată India. Disensiuni în Sangha În limba indiană: Inscripția Sohgaura Erecția stâlpilor din Ashoka |
|||
Edict bilingv grecesc / aramaic ( Kandahar ) | |||||
Edicte minore pe stâncă în aramaică : inscripția din Laghmân , inscripția din Taxila | |||||
Anul 11 |
Minor Edicte de pe Rock (nr.1, nr.2 și nr.3) ( Panguraria , Maski , Palkigundu și Gavimath , Bahapur / Srinivaspuri , Bairat , Ahaura , Gujarra , Sasaram , Rajula Mandagiri , Yerragudi , Udegolam , Nittur , Brahmagiri , Siddapur , Jatinga-Rameshwara ) |
||||
Anul 12 și următorii | Inscripții ale peșterilor din Barabar | Edicte majore pe rock | |||
Edictele minore pe pilon: Edictul schismei , Edictul reginei , Edictul din Kosambi ( Lumbini Sarnath Allahabad (en) Sanchi ) Editarea lui Rummindei , Editarea lui Nigali Sagar |
Edicte majore în limba greacă: edicte grecești nr. 12-13 ( Kandahar ) |
Edicte majore în limba indiană: Edict nr. 1 , Edict nr. 2 , Edict nr. 3 , Edict nr. 4 , Edict nr. 5 , Edict nr. 6 , Edict nr. 7 , Edict nr. 8 , Edict nr. 9 , edict n ° 10 , edict n ° 11 , edict n ° 12 , edict n ° 13 , edict n ° 14 In Kharoshthi script : Shahbazgarhi (en) , Mansehra (en) In Brahmi script : Khalsi , Girnar , Sopara (en) , Sannati , Yerragudi , Delhi (ro) |
|||
Anii 26, 27 și următori |
Edicte majore pe pilon | ||||
În limba indiană: Edict nr. 1 Edict nr. 2 Edict nr. 3 Edict nr. 4 Edict nr. 5 Edict nr. 6 Edict nr. 7 ( Allahabad (en) Delhi (en) Topra (en) Rampurva Lauriya-Nandangarth Lauriya -Araraj Amaravati ) În aramaică : | |||||
Anul 32 | Dhauli , Jaugada |