Face o franceză excelentă Maurice Chevalier în anii 1930
Ieșire | 1939 |
---|---|
Compozitor | Georges Van Parys |
Compozitor | Jean Boyer |
Face franceză excelentă este o melodie interpretată de Maurice Chevalier și înregistrată pe31 octombrie 1939. Scris de Jean Boyer și compus de Georges van Parys , a avut succes în timpul La Drôle de guerre .
Cuvintele acestui cântec își propun să consolideze moralul francezilor mobilizați în septembrie 1939 , făcându-i să-și uite diferențele politice și viața confortabilă în apărarea Republicii , pentru că „este încă cel mai bun regim aici jos” .
Latura pacifistă a acestui cântec (cuvântul „pace” este ultimul cuvânt) a făcut-o extrem de populară, în special în timpul turneelor sale la Maurice Chevalier în cadrul teatrului cu armatele create pentru a distrage atenția soldaților contingentului.
Refrenul este compus din șase rânduri. Primele patru rânduri ale refrenului acestui cântec sunt identice:
Și toate astea, care fac
francezi
excelenți , soldați excelenți
care mărșăluiesc în pas
Următoarele două rânduri se schimbă de fiecare dată când corul se repetă.
În 1943 , de la Radio Londres , umoristul și luptătorul de rezistență francez , Pierre Dac a scris o parodie pe aceeași melodie, intitulată „Et tout ça, ça fait ...”, unde, în primul verset, castigă atitudinea colaboratoristă sau de satisfacție . a anumitor francezi cu privire la ocupația germană , atitudine care i-a fost reproșată pe bună dreptate lui Maurice Chevalier după eliberare :
Și toate acestea, asta face din
Bad French
Pentru care el este doar
punga
Al doilea vers își propune să exalteze spiritul Rezistenței :
Și tot ce face ca
bărbații
francezi excelenți
cu o inimă mare
Fără proiect, fără teamă
A fost preluată în 1989 de Jacno pe albumul său T'es loin, t'es près într-o versiune colorată cu ironie.