Wilamowician Wymysiöeryś | |
Țară | Polonia |
---|---|
Regiune | Silezia |
Clasificare pe familie | |
|
|
Coduri de limbă | |
ISO 639-3 | wym |
IETF | wym |
Limba Wilamowiciană (în limba populară : Wymysiöeryś ; în poloneză : język wilamowski ) este o limbă germanică vestică vorbită în micul oraș Wilamowice de lângă Bielsko-Biała , la granița dintre Silezia și Polonia Mică . Este probabil ca wymysiöeryś derivă din germană de al XII - lea secol și a suferit influența Low Saxon , The olandez , The polonez și Scoțiană .
Se crede că locuitorii din Wilamowice sunt descendenți ai coloniștilor flamande , germani și scoțieni care au ajuns în Polonia în secolul al XIII- lea. Oamenii din Wilamowice s-au opus întotdeauna atașamentului lor față de Germania și și-au proclamat originile flamande. Wymysöryś a fost limba vernaculară a Wilamowice până în 1945-1949. După al doilea război mondial , autoritățile comuniste locale au interzis utilizarea limbii. Deși interdicția a fost ridicată după 1956, wymysorys a fost înlocuit treptat de polonezi, în special în rândul generațiilor mai tinere. În prezent, există în jur de 100 de vorbitori, majoritatea vârstnici; wymysorys este, prin urmare, un limbaj pe cale de dispariție.
Wymysorys a fost limba în care Florian Biesik (în) și-a scris poeziile în secolul al XIX- lea .
Un dicționar scurt de wymysorys cu traduceri în engleză, germană, olandeză. Litera poloneză ł folosită în wymysorys este pronunțată ca o engleză w , iar litera w ca un v :
Wymysorys | limba germana | Olandeză | Engleză | limba franceza |
---|---|---|---|---|
alan | allein | alleen | singur | numai |
ana, an | und | în | și | și |
bryk | Brücke | brug | pod | pod |
duł | dumm | dom | manechin | prost, prost |
fuilgia | hören | horen | a auzi | auzi |
ganc | ganz | heeledig | în întregime | în întregime |
gyrycht | Gericht | gerecht | mic de statura | curte |
dyr hymół | Himmel | hemel | cer | paradis |
dragoste | Liebe | liefde | dragoste | dragoste |
la mikieła | ein bisschen | een beetje | putin | puțin |
muta | Murmura | moeder | mamă | mamă |
myttółt | Mitte | midden | mijloc | mijloc |
nimanda | niemand | niemand | nici unul | nimeni ( fara oameni ) |
ny | nein | născut | Nu | Nu |
ödum | Atem | adem | suflare | suflare |
olifant | Elefant | olifant | elefant | elefant |
öwyt | Abend | avond | seară | seară |
śraeiwa | schreiben | schrijven | a „scriva” | a scrie |
syster | Schwester | zuster / zus | sora | sora |
śtaen | Stein | steen | piatră | Pierre |
trynkia | trinken | băut | a bea | a bea |
uöbroz | Bild | beeld | imagine | imagine |
wełt | Welt | wereld | lume | lume |
wynter | Iarnă | iarnă | iarnă | iarnă |
zyłwer | Silber | zilver | argint | argint |
zyjwa | sieben | zeven | Șapte | Șapte |
Un cântec de leagăn în wymysorys și traducerea sa în franceză:
Śłöf duy buwła fest! Skumma frmdy gest, Skumma muma ana fettyn, Z 'brennia nysła ana epułn, Śłöf duy Jasiu fest! Dormi, băiete, profund! Vin oaspeții străini, Vin mătușile și unchii, Aducerea nucilor și a merelor, Dormi, Jeannot, profund.