Kirghiză кыргыз тили, кыргызча قىرعىزچا, قىرعىز تىلى | |
Țară | Kârgâzstan , Tadjikistan , China , Afganistan , Rusia |
---|---|
Număr de vorbitori | 4 331 020 |
Tipologie | limba aglutinatoare cu armonie vocala |
Clasificare pe familie | |
|
|
Statutul oficial | |
Limba oficiala | Kârgâzstan |
Coduri de limbă | |
ISO 639-1 | ky |
ISO 639-2 | Kir |
ISO 639-3 | Kir |
IETF | ky |
Probă | |
Articolul 1 din Declarația Universală a Drepturilor Omului ( textul se vedea în franceză ) Баардык адамдар өз беделинде жана укуктарында эркин жана тең укуктуу болупажарарарында . Алардын аң -сезими менен абийири бар жана бири-бирине бир туугандык мамиле кылууга тийиш. |
|
Kârgâzstan și Kârgâzstan (кыргыз тили, кыргызча; Kirgiz tili , kırgızça ; قىرعىزچا, قىرعىز تىلى) este o limbă care aparține familiei de limbi turcă . Din punct de vedere tipologic , este un limbaj aglutinant . Se vorbește în Asia Centrală , în principal în Kârgâzstan (unde este limba națională ), Tadjikistan , Xinjiang și Afganistan .
Kirghizul este vorbit de aproximativ 4 milioane de oameni. Este scris folosind alfabetul chirilic , la care s-au adăugat trei litere, dar kirghiza este uneori scrisă folosind alfabetul arab , care este, de asemenea, completat. Între 1928 și 1940 , Kârgâzstanul a adoptat alfabetul latin , care rămâne în uz foarte sporadic.
Kârgâz este foarte aproape de kazah . Acesta este de obicei clasificat cu acest precum și tătară și Karakalpak în cadrul Kiptchak (sau Western turcă ramură) grup de limbă. Dar această clasificare este controversată, iar kirgizezul se găsește uneori clasificat cu limbile turcești din nord pentru unitatea culturală puternică care reunește aceste populații. În zilele noastre, rusa este în continuare limba principală în orașele mari precum Bișkek , iar kârgâza continuă să piardă teren, în special în rândul generațiilor mai tinere.
Până în 1928, kirghiza a fost scrisă în alfabetul arab . Între 1928 și 1940, a fost scris în alfabetul latin , iar din 1940 în alfabetul chirilic . Acest alfabet este oficial astăzi în Kârgâzstan, dar unii oameni (în principal în China) folosesc alfabetul arab.
arab | chirilic | Transliterație | Traducere |
---|---|---|---|
باردىق ادامدار ۅز بەدەلىندە جانا ۇقۇقتارىندا ەركىن جانا تەڭ ۇقۇقتۇۇ بولۇپ جارالات .۔ الاردىن اڭ-سەزىمى مەنەن ابئيىرى بار جانا بئرى-بئرىنە بئر تۇۇعاندىق مامئلە قىلۇۇعا تئيىش. | Баардык адамдар өз беделинде жана укуктарында эркин жана тең укуктуу болуп жаралат. Алардын аң-сезими менен абийири бар жана бири-бирине бир туугандык мамиле кылууга тийиш. | Bardık adamdar öz bedelinde jana ukuktarında erkin jana teñ ukuktuu bolup jaralat. Alardın añ-sezimi menen abiyiri bar jana biri-birine bir tuugandık mamile kıluuga tiyiș. | Toate ființele umane se nasc libere și egale în demnitate și drepturi. Ei sunt înzestrați cu rațiune și conștiință și trebuie să acționeze unul față de celălalt într-un spirit de frăție. |
Alfabetul kirgiz se bazează pe alfabetul rusesc , dar are trei litere suplimentare pentru a nota sunete specifice kirgizei : Ң , Ө și Ү .
Scrisoare | Transcrierea franceză a CNT |
Alfabet latin vechi ( Yanalif ) |
Pronunție ( API ) | Pronunție aproximativă |
---|---|---|---|---|
А а | la | [ ɑ ] | la | |
Б б | b | [ b , v , w ] | b | |
В в | v | [ v ] | v | |
Г г | g, gu | g | [ ɡ , ʁ , ɣ , ɢ ] | g, r franceză |
Д д | d | [ d ] | d | |
Е е | e, adică ïe | e | [ e , j e ] | e, yé |
Ё ё | io | eu | [ d o ] | eu |
Ж ж | dj | j | [ d͡ʒ ] | dj |
З з | z | [ z ] | z | |
И и | eu | [ i ] | eu | |
Й й | ï | y | [ j ] | y |
К к | k | [ k , q , χ ] | k | |
Л л | l | [ l , ɫ ] | l | |
М м | m | [ m ] | m | |
Н н | nu | nu | [ n ] | nu |
Ң ң | ng | nu | [ ŋ , ɴ ] | ng |
О о | o | [ o ] | o | |
Ө ө | ö | [ ø ] | a avut | |
П п | p | [ p ] | p | |
Р р | r | [ r ] | r rulat | |
С с | s, ss | s | [ s ] | s |
Т т | t | [ t ] | t | |
У у | sau | tu | [ u ] | sau |
Ү ү | tu | ü | [ y ] | tu |
Ф ф | f | [ f ] | f | |
Х х | kh | h | [ χ , q ] | kh |
Ц ц | ts | [ t͡s ] | ts | |
Ч ч | tch | vs. | [ t͡ʃ ] | tch |
Ш ш | cap | ș | [ ʃ ] | cap |
Щ щ | chtch | șç | [ ʃ t͡ʃ ] | chtch |
Ъ ъ | - | ʼ | ||
Ы ы | y | ı | [ ɯ ] | între i și sau |
Ь ь | - | ˮ | ||
Э э | e | [ e ] | e | |
Ю ю | tu | yu | [ j u ] | tu |
Я я | in absenta | da | [ j a ] | da |
Literele В, Ф, Ц, Щ, Ъ și Ь sunt rare și se găsesc mai ales în cuvinte străine (cel mai adesea împrumutate din limba rusă ). Sunetul / e / este reprezentat de litera Э la începutul unui cuvânt și Е în altă parte; a Е la începutul unui cuvânt se pronunță / je / și se găsește doar în cuvinte împrumutate din limba rusă.
Vocalele lungi sunt notate prin dublarea vocalelor: аа, ээ, ии, оо, өө, уу, үү.
Labiale | Alveolar | Postalveolar | Palatal | Velar / uvular | |
---|---|---|---|---|---|
Nazal | m | nu | ŋ ~ ɴ | ||
Ocluziv | p b | t d | k ~ q ɡ ~ ʁ | ||
Africat | t͡ʃ d͡ʒ | ||||
Fricative | f v | s z | ʃ | ||
Lateral | l ~ ɫ | ||||
Laminat | r | ||||
Spirant | j |
Mai multe consoane au alofoane :
Sunetul consoanelor joacă un rol sub forma anumitor sufixe (cum ar fi cel care indică pluralul ).
Anterior | Posterior | |||
---|---|---|---|---|
Nu rotunjit | Rotunjit | Nu rotunjit | Rotunjit | |
Închis | eu | y | ɯ | tu |
Mediu | e | ø | o | |
Deschis | ɑ |
Toate vocalele (cu excepția / ɯ / ) pot fi lungi .
Armonia vocalăArmonia vocală , tipică limbilor turcești, este prezentă în kirghiză. Conform acestui principiu, vocalele anterioare și vocalele posterioare nu pot fi găsite împreună într-un singur cuvânt și, în unele cazuri, armonia vocală se aplică chiar și rotunjirii vocalelor. Din acest motiv, sufixele au de obicei patru forme.
Există două tipuri de sufixe: cele care conțin vocale înalte ( / i /, / y /, / ɯ /, / u / ) și cele care conțin vocale mici ( / e /, / ø /, / ɑ /, / o / ). Vocala sufixului depinde de vocala silabei anterioare:
Vocala anterioară | Sufix vocal înalt | Sufix vocal mic |
---|---|---|
/ i / | / i / | / e / |
/ y / | / y / | / ø / |
/ ɯ / | / ɯ / | / ɑ / |
/ u / | / u / | / ɑ / |
/ e / | / i / | / e / |
/ ø / | / y / | / ø / |
/ ɑ / | / ɯ / | / ɑ / |
/ o / | / u / | / o / |
De exemplu, sufixul -ten ablativ poate lua următoarele forme:
Există excepții de la armonia vocală, inclusiv cuvinte împrumutate precum республика respublika („republică”).
Kârgâza, la fel ca alte limbi turcești, este o limbă aglutinantă , adică folosește multe sufixe în care franceza folosește adesea mai multe cuvinte. De exemplu, „către prietenii mei” poate fi exprimat într-un singur cuvânt în kirghiză: досторумго dostorumgo . Dos înseamnă „prieten”, -tor indică pluralul, -um este un sufix posesiv pentru prima persoană (corespunzător „meu”, „meu”, „meu”) și -go marchează dativul (care se traduce adesea prin „către”) .
Kirghizul nu are un gen gramatical, dar face distincție între singular și plural . Are șase cazuri :
Pluralul este indicat de sufixul -ler . Datorită armoniei vocale și asimilării , poate lua mai multe forme:
De exemplu :
În kirgiză, posesia este indicată printr-un sufix care se adaugă obiectului deținut.
Număr | Nimeni | După o vocală | După o consoană |
---|---|---|---|
Singular | 1 re | -m | -ым, -им, -ум, -үм |
Al 2- lea (familiar) | -ң | -ың, -иң, -уң, -үң | |
2 nd (lustruit) | -ңыз, -ңиз, -ңуз, -ңүз | -ыңыз, -иңиз, -уңуз, -үңүз | |
3 rd | -сы, -си, -су, -сү | -ы, -и, -у, -ү | |
Plural | 1 re | -быз, -биз, -буз, -бүз | -ыбыз, -ибиз, -убуз, -үбүз |
Al 2- lea (familiar) | -ңар, -ңер, -ңор, -ңөр | -ыңар, -иңер, -уңор, -үңөр | |
2 nd (lustruit) | -ңыздар, -ңиздер, -ңуздор, -ңүздөр | -ыңыздар, -иңиздер, -уңуздор, -үңүздөр | |
3 rd | -сы, -си, -су, -сү | -ы, -и, -у, -ү |
De exemplu :
Cazurile sunt indicate prin sufixe atașate la nume. Aceste sufixe au, de asemenea, mai multe forme, în funcție de armonia vocală și de ultima literă a cuvântului. Unele au și o formă specială după sufixul posesiv al persoanei a treia. Sufixele de caz sunt plasate, după caz, după sufixul de plural și sufixul posesiv.
Precedat de | Vocală | Consoană surdă | Sunet consonant | Suf. pos. din 3 rd pers. |
---|---|---|---|---|
Nominativ | - | - | - | - |
Genitiv | -нын, -нин, -нун, -нүн | -тын, -тин, -тун, -түн | -дын, -дин, -дун, -дүн | -нын, -нин, -нун, -нүн |
Dativ | -га, -ге, -го, -гө | -ка, -ке, -ко, -кө | -га, -ге, -го, -гө | -на, -не, -но, -нө |
Acuzativ | -ны, -ни, -ну, -нү | -ты, -ти, -ту, -тү | -ды, -ди, -ду, -дү | -N |
Închiriere | -да, -де, -до, -дө | -та, -те, -то, -тө | -да, -де, -до, -дө | -нда, -нде, -ндо, -ндө |
Ablativ | -дан, -ден, -дон, -дөн | -тан, -тен, -тон, -төн | -дан, -ден, -дон, -дөн | -нан, -нен, -нон, -нөн |
Sens | " Munte " | „Pierre” | "Luna" | „Ochiul” |
---|---|---|---|---|
Nominativ | тоо | таш | ай | көз |
Genitiv | тоонун | таштын | айдын | көздүн |
Dativ | тоого | ташка | айга | көзгө |
Acuzativ | тоону | ташты | айды | көздү |
Închiriere | тоодо | ташта | айда | көздө |
Ablativ | тоодон | таштан | айдан | көздөн |
Kirghizul are opt pronume personale : există două pronume de persoană a doua singular și plural, unul familiar și unul politicos. Sunt refuzate ca și numele, dar prezintă unele nereguli.
Număr | Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nimeni | 1 re | A 2 -a | 3 rd | 1 re | A 2 -a | 3 rd | ||
Familiar | Politicos | Familiar | Politicos | |||||
Nominativ | мен | сен | сиз | ал | биз | силер | сиздер | алар |
Genitiv | менин | сенин | сиздин | анын | биздин | силердин | сиздердин | алардын |
Dativ | мага | сага | сизге | ага | бизге | силерге | сиздерге | аларга |
Acuzativ | мени | сени | сизди | аны | бизди | силерди | сиздерди | аларды |
Închiriere | менде | сенде | сизде | анда | бизде | силерде | сиздерде | аларда |
Ablativ | менден | сенден | сизден | андан | бизден | силерден | сиздерден | алардан |
În kirgiză, verbul „a fi” există doar la timpul trecut. La timpul prezent, ia forma unor sufixe personale care se pot atașa la substantive, adjective, pronume etc.
Nimeni | Singular | Plural |
---|---|---|
1 re | -мын, -мин, -мун, -мүн | -быз, -биз, -буз, -бүз, -пыз, -пиз, -пуз, -пүз |
Al 2- lea (familiar) | -сың, -сиң, -суң, -сүң | -сыңар, -сиңер, -суңор, -сүңөр |
2 nd (lustruit) | -сыз, -сиз, -суз, -сүз | -сыздар, -сиздер, -суздор, -сүздөр |
3 rd | - | - |
Astfel, „Eu sunt kârgâz” se spune pentru sine Мен кыргызмын Men kyrgyzmyn , iar „Suntem săraci” se spune pentru sine Биз кедейбиз Biz kedeybiz .
1 | бир | 10 | он | 100 | жүз |
2 | эки | 20 | жыйырма | 1000 | миң |
3 | үч | 30 | отуз | 1.000.000 | миллион |
4 | төрт | 40 | кырк | ||
5 | беш | 50 | эллү | ||
6 | алты | 60 | алтымыш | ||
7 | жети | 70 | жетимиш | ||
8 | сегиз | 80 | сексен | ||
9 | тогуз | 90 | токсон |
Numerele ordinale se formează folosind sufixul - (i) nçi : биринчи ("primul"), экинчи ("al doilea"), үчүнчү ("al treilea") etc.
limba franceza | Kirghiz | Transcriere |
---|---|---|
Pământ | жер | jer |
cer | асман | asman |
apă | суу | suu |
foc | от | ot |
om | эркек | erkek |
femei | аял | ayal |
mânca | жеш | jeș |
a bea | ичүү | Aici |
înalt | чоң | con |
mic | кичик | kiçik |
noapte | түн | tün |
zi | күн | kün |