O izoglosă ( greacă : „limbă identică”) este o linie imaginară care separă două zone geografice care se disting printr-o anumită trăsătură lingvistică ( dialectală ). Acesta poate fi lexical , semantic , fonologic , fonetic sau de alt tip.
Cu alte cuvinte, o izoglosă delimitează zona geografică cu o linie dialectală.
Noțiunea de izoglosă este un instrument important al dialectologiei și al geografiei lingvistice .
Când mai multe izoglose se suprapun, vorbim despre un „pachet de izoglose”, ca pentru Ariège de mai jos.
Cele Seturile dialect sunt întotdeauna separate printr - un pachet mare de isoglosses, dintre care unul este adesea considerat emblematic. Acesta este cazul, de exemplu, al liniei Benrath (separând limbile germană mică și germană înaltă, caracteristica emblematică a acestui pachet fiind a doua mutație consonantică ": maken vs machen ), a liniei Joret (separând Norman-Picard dialecte din nord și sud: quien / chien ), din linia Massa-Senigallia sau din linia Carrare-Senigallia sau din linia La Spezia-Rimini (separând dialectele italianului de nord de dialectele italienilor central-sudice , inclusiv caracteristica emblematică este marca pluralului substantivelor: o formă -s în nord cel mai adesea, dar abandonată în multe dialecte moderne după modelul italian standard, alternanța vocală în sud).
Harta vizavi reunește 11 izoglose diferite ale spațiului gascon . Fiecare definiție dată în tabelul de mai jos corespunde unei inovații lingvistice care a afectat soiurile vorbite la sud de linie.
1 | -ll-> -R- între vocalele ( Anhe r o 'agnelle' < lat. agnella ) -ll- > -lea , la sfârșitul unui cuvânt ( Anhe th 'miel' <lat. agnellum ) |
2 | f> h ( h aria 'făină' <lat. farina ) |
3 | r-> arr- ( arr în „nimic” <lat. rem ) |
4 | înmuiere de -n- între vocale ( lua 'moon' <lat. luna ) |
5 | -nd-> -n- ( tó n er 'mow' <lat. tondere ) |
6 | metateza lui r : p r zori 'săraci' <lat. paupe r um |
7 | Sintaxa: utilizarea „ Que enunțiativ“ în vorbire asertive ( de exemplu , că bine „am venit“) |
8 | Sintaxă: tastați quan lo men hilh sia gran „când fiul meu crește ” ( subjunctiv în subordonată temporală cu valoare viitoare) |
9 | Articole definite eth <lat. illum , era <lat. illa |
10 | Lexicon : maishèra „joacă” |
11 | Lexicon: tós „ gaura de udare ” (cf. troza castiliană ) |