Isoglossus

O izoglosă ( greacă  : „limbă identică”) este o linie imaginară care separă două zone geografice care se disting printr-o anumită trăsătură lingvistică ( dialectală ). Acesta poate fi lexical , semantic , fonologic , fonetic sau de alt tip.

Cu alte cuvinte, o izoglosă delimitează zona geografică cu o linie dialectală.

Prezentare

Noțiunea de izoglosă este un instrument important al dialectologiei și al geografiei lingvistice .

Când mai multe izoglose se suprapun, vorbim despre un „pachet de izoglose”, ca pentru Ariège de mai jos.

Cele Seturile dialect sunt întotdeauna separate printr - un pachet mare de isoglosses, dintre care unul este adesea considerat emblematic. Acesta este cazul, de exemplu, al liniei Benrath (separând limbile germană mică și germană înaltă, caracteristica emblematică a acestui pachet fiind a doua mutație consonantică  ": maken vs machen ), a liniei Joret (separând Norman-Picard dialecte din nord și sud: quien / chien ), din linia Massa-Senigallia sau din linia Carrare-Senigallia sau din linia La Spezia-Rimini (separând dialectele italianului de nord de dialectele italienilor central-sudice , inclusiv caracteristica emblematică este marca pluralului substantivelor: o formă -s în nord cel mai adesea, dar abandonată în multe dialecte moderne după modelul italian standard, alternanța vocală în sud).

Două exemple de izoglose

Gascon

Harta vizavi reunește 11 izoglose diferite ale spațiului gascon . Fiecare definiție dată în tabelul de mai jos corespunde unei inovații lingvistice care a afectat soiurile vorbite la sud de linie.

1 -ll-> -R- între vocalele ( Anhe r o 'agnelle' < lat. agnella ) -ll-
> -lea , la sfârșitul unui cuvânt ( Anhe th 'miel' <lat. agnellum )
2 f> h ( h aria 'făină' <lat. farina )
3 r-> arr- ( arr în „nimic” <lat. rem )
4 înmuiere de -n- între vocale ( lua 'moon' <lat. luna )
5 -nd-> -n- ( tó n er 'mow' <lat. tondere )
6 metateza lui r : p r zori 'săraci' <lat. paupe r um
7 Sintaxa: utilizarea „ Que enunțiativ“ în vorbire asertive ( de exemplu , că bine „am venit“)
8 Sintaxă: tastați quan lo men hilh sia gran „când fiul meu crește ”
( subjunctiv în subordonată temporală cu valoare viitoare)
9 Articole definite eth <lat. illum , era <lat. illa
10 Lexicon  : maishèra „joacă”
11 Lexicon: tós „ gaura de udare ” (cf. troza castiliană )

Dialecte germane în Franța

Note și referințe

  1. Harta după Gerhard Rohlfs , Le Gascon: Studies of Pyrenean Philology , Tübingen; Pau, Verlag Max Niemeyer; Marrimpouey Jeune, col.  "Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie",1 st ianuarie 1977, A 2 -a  ed. ( 1 st  ed. 1935), 252  p. ( ISBN  9783484520257 și 3484520256 , OCLC  3345494 , citiți online ).

Articole similare