De Aquitaineians , denumite uneori ca popoarele proto Bascilor , sunt un grup de protoistorice și vechilor popoare situate între vestul Pirinei , malul stâng al Garonne și Oceanul Atlantic .
Antic grecesc geograf Strabo le distinge de gali atât prin tipul lor fizică și de limba lor. El îi apropie de iberici . Dacă o legătură cu Hispania preromanică este incontestabilă, limba lor este totuși distinctă de cea a iberilor. Regiunea antică ar putea merge până la Ebro spaniol , cu tribul Jacetani consonant cu Aquitaine, în jurul orașului Jaca . Jacetania este întotdeauna numele unei co-branded spaniolă.
Mărturiile limbii Aquitaniei sunt în principal inscripții pe plăci funerare romano-aquitane, unde apar ceea ce pare a fi numele zeităților sau ale oamenilor. Aceste nume se dovedesc a fi analizate de actualul basc . Acest lucru i-a determinat pe mulți filologi și lingviști să concluzioneze că Aquitaine a fost strâns legată de o formă mai veche a limbii basce. Alăturat alți indici toponimice , faptul că Evul Mediu (The III TH a XII - lea secol), regiunea a fost cunoscut sub numele de Wasconia , numele locului , care a dat numele Biscaya , coroborează această ipoteză. Theo Vennemann a lui teze , chiar merge atât de departe încât să dea Basc un rol major în toate limbile europene. O teză de Arnaud Etchamendy , de exemplu, va explica etimologia corpusului latin de către basca gor-putz ( respirație de carne ).
Potrivit geografului grec Strabo , aquitainienii „diferă de popoarele celtice atât prin constituția lor fizică, cât și prin limba pe care o vorbesc și seamănă mai mult cu ibericii ” . El adaugă că „există mai mult de douăzeci de popoare din Aquitania, toate slabe și obscure” .
Oamenii din Aquitania trăiau crescând oi, vaci și cai. Ei practicau agricultura încă din epoca neolitică. Cei care locuiau în văile Pirinei practicau transhumanța în Peninsula Iberică, cei din interiorul Gasconiei trăiau din cultivarea grâului. Știm că au cunoscut fabricarea fierului și lucrarea aurului și argintului ( Tarbelli din Chalosse ).
Ei nu au format o unitate politică înainte de sosirea romanilor, ceea ce a facilitat victoria acestora din urmă, fie prin influență sau amenințare militară, fie prin zdrobirea triburilor care au rezistat. Iulius Cezar remarcă faptul că erau mai asemănători cu iberii decât cu galii.
Strămoșii bascilor (Aquitaine, Vascons etc.) au fost adesea legați de iberici, dar această teorie a fost complet abandonată după lucrarea lui Bosch-Gimpera în 1925, apoi a lui Caro Baroja , confirmată de Gerhard Bähr . Potrivit multor lingviști, limba lor, Aquitaine , este legată de cea a vasconilor , strămoșii gasconilor și bascilor, ca o parte a celorlalte popoare din Aquitaine.
Având o „relativă independență”, dincolo de romani, această dorință de autonomie se va manifesta ulterior cu vizigoții și francii cu crearea sub supravegherea lui Novempopulanie apoi a Ducatului Vasconiei sau în asociere cu vasconii cu vasconia .
Mulți experți susțin că limba bască început să se răspândească de la Aquitaine spre Țara Bascilor astăzi numai din momentul Republicii romane și în următoarele secole, inclusiv V - lea la al VI - lea secol.
Astfel , Francisco Villar (ES) după ce a amintit absența virtuală la 3 - lea secol î.Hr., teritoriile actuale numele Bascilor Țara Bascilor fel pentru hydronymy , a toponime sau antroponimie subliniază faptul că, în același timp, a existat o antroponimiei abundentă a acestei vasconic etimologie în Aquitania.
Pentru el, acest set de fapte este compatibil cu ipotezele care postulează o infiltrare târzie a populației care vine din Aquitaine către Țara Bascilor. Absența aproape completă a vechilor nume de locuri ale etimologiei vasconice ar fi astfel explicată: vorbitorii vasconici, sosiți recent și încă puțini la număr, nu ar fi avut posibilitatea modificării aprofundate a patrimoniului toponimic înainte de sosirea lor. Vorbitorii basci au început să pătrundă în Peninsula Iberică de-a lungul Pirineilor de pe vremea Romei republicane și apoi și-au intensificat prezența în secolele următoare.
Villar observă că hidronimele Aquitaine sunt cunoscute și în alte regiuni ale Europei și sunt ușor compatibile cu etimologiile indo-europene (Argantia, Aturis , Tarnes , Sigmanos); și printre nume de locuri, multe sunt compatibile și cu etimologiile indo-europene non-galice sau nu neapărat galice (Curianum, Aquitaine, Burdigala , Cadurci, Auscii, Eluii, Rutani, Cala- (gorris), Latusates, Cossion, Sicor, Oscide , Vesuna etc.). Pe de altă parte, nu există aproape niciun nume, nici serie de nume, care pot fi explicate în mod rezonabil printr-o etimologie proto-bască (Anderedon ar putea fi una).
Din acest motiv, el concluzionează că onomastica Aquitaniei nu este compatibilă cu posibilitatea ca proto-basca să fie „elementul primordial” de acolo. Dimpotrivă, acest lucru este mai compatibil cu ipoteza că vorbitorii acestei limbi au ajuns și ei târziu în Aquitaine, în timp ce hidro-toponimia era deja stabilită. Aceștia urmau să „vasconizeze” toată sau o parte din populația anterioară, care a început să folosească într-o mare măsură antroponimia vasconică. Dar toponimia anterioară a rămas și procesul de vasconizare a fost probabil întrerupt curând de celticizare și apoi de romanizare. Acest argument, care ascunde însăși ideea originilor acitaniene, este contrazis de continuitatea culturală și antropologică anterioară sosirii Campaniforme. Aquitanienii și vorbitorii indo-europeni ai mileniului al treilea (Campaniforme) au coexistat până la cucerirea romană cu stiluri de viață diferențiate.
Numele de familie | latin | Locație | Oraș | Vechi nume |
---|---|---|---|---|
Atourais / Aturenses / Tarusates | Aturenses / Tarusates | Tursan , Landes | Aire-sur-l'Adour | Atura |
Ausques | Auscii | Haut-Armagnac ( Gers ) | Auch | Eliumberrum |
Numele de familie | latin | Locație | Oraș | Vechi nume |
---|---|---|---|---|
Belendes | Belindi | Belin-Beliet | ||
Beneharnais |
Beneharnenses, Benearni = Ptiani, Pathiciani |
Bearn | Mașinile | Beneharnum , Lascurris medieval |
Bercorates | Bercorates | Barétous | Aramits | |
Bigerrions / Bigerres | Bigerri sau Bigerriones | Bigorre | Saint-Lézer , Tarbes | Bigorra , Tarba |
Bipedimuens , Bipedimui | Bipedimus , Bipedimui scris uneori Pinpedunni | |||
Boiates | Boii | lângă bazinul Arcachon , Pays de Buch , lângă Teich | Biganos-Lamothe | Boii |
Numele de familie | latin | Locație | Oraș | Vechi nume |
---|---|---|---|---|
Campones | Camponi | stabilit spre? Campan | ||
Cocozați | Pays de Born de Linxe , în Sanguinet , Marensin , lângă Morcenx | Castete | Cocosa / Coequosa | |
Consorani | Consoranni | Couserans | Saint-Lizier | Lugdunum Consoranorum |
Convoca | Convenae | Apare | Saint-Bertrand-de-Comminges , Bagnères-de-Luchon , Capvern | Lugdunum Convenarum , Onesorium Thermae, Aquae Convenarum |
Numele de familie | latin | Locație | Oraș | Vechi nume |
---|---|---|---|---|
Evită | Bas-Armagnac , Gers | Eauze | Elusa |
Numele de familie | latin | Locație | Oraș | Vechi nume |
---|---|---|---|---|
Garoumnes | Garumni | de locație necunoscută | Salardú | Salardunum |
Numele de familie | latin | Locație | Oraș | Vechi nume |
---|---|---|---|---|
Ilourais | Ilurensis , Ilurenses = Bercorates ? | Ilouron | Oloron-Sainte-Marie | Iluro |
Numele de familie | latin | Locație | Oraș | Vechi nume |
---|---|---|---|---|
Lactate | Lomagne ( Gers ) | Lectoure | Lactora / Lactoratum |
Numele de familie | latin | Locație | Oraș | Vechi nume |
---|---|---|---|---|
Medule | Meduli | Medoc | ||
Moneses | Onesii sau Monesi | Luchon |
Numele de familie | latin | Locație | Oraș | Vechi nume |
---|---|---|---|---|
Onobrisate | Onobrisate | Nebouzan | ||
Oscidates campestri sau Osquidates campestri | Houeillès , Losse | Oscineo | ||
Oscidates montani sau Osquidates montani | Valea Ossau | Laruns |
Numele de familie | latin | Locație | Oraș | Vechi nume |
---|---|---|---|---|
Roconii . |
Numele de familie | latin | Locație | Oraș | Vechi nume |
---|---|---|---|---|
Sennates | Sennates | |||
Sassuminians | Lassunni sau Lassumini | Saint-Hilaire-de-Lassun (incert) | ||
Sotiates Sottiates / Sontiates | Sottiate | Sos | Sotiu | |
Suburate , sibilate sau sibuzate | Soule | Mauléon-Licharre | ||
Sucase | Sucase |
Numele de familie | latin | Locație | Oraș | Vechi nume |
---|---|---|---|---|
Tarbelles | Tarbelli | de pe coasta bască până la Chalosse | Dax | Aquae Tarbellicae |
Tarusates | Latusate | din țara Marsan și Chalosse , Tartas , Tursan | Aire-sur-l'Adour | Atura |
Tornate | Toruates |
Numele de familie | latin | Locație | Oraș | Vechi nume |
---|---|---|---|---|
Vasates | Vasates | Basaboiates Bazadais | Bazaas | Cossium |
Vasseans | Vassei | |||
Velații | Velații | asumat în valea Bidassoa ( pasul Belate ) | ||
Vename | Venami | |||
Vocate = Boiates cel mai probabil Vasates | Basaboiates sau Basabocates | Sud-estul Girondei |
„La zvonul acestei victorii, cea mai mare parte a Aquitaniei s-a predat lui Crassus și a trimis ostatici din propria sa intenție. Dintre acest număr au fost Tarbelles , Bigerrions , Ptianii , Vocate , Tarusates , Elusates , Gates , Ausques , Garunni , Sibuzates și Cocosates . "
„Arme și ostatici au primit, Crassus a părăsit pentru țara Vasates și Tarusates . Dar barbarii, departe de a fi descurajați de căderea rapidă a unui oppidum fortificat de natură și de artă, se adună între ei, ridică trupe și întreabă popoarele orașului spaniol care se învecinează cu Aquitaine, lucrători de ajutor și lideri. "