Katakana

Limba japoneză este una dintre limbile rare care au recurs în comun la trei sisteme de scriere, inclusiv două sisteme fonologice de kanas: hiraganas și katakanas, două silabare numite „a 50 de sunete” ale limbii japoneze .

Katakana (片仮名,カタカナ , Literalmente. "  Kana fragmentar" ) , sunt unul dintre cei doi primeri utilizați în japoneză . La fel ca hiragana, katakanele sunt semne corespunzătoare moravurilor ( i, ro, ha, ni, ho, he, to, ka , ki , ku , ke , ko etc.). Acestea sunt folosite în sistemul de scriere japonez pentru transcrierea cuvintelor de origine străină, altele decât chinezești, nume proprii străine (nume de familie, toponime), nume învățate standardizate sau standardizate 日本 の 学名 sau 和 名 ale speciilor biologice (animale, plante, ciuperci și alge) , și onomatopeile japoneze. Ele pot fi, de asemenea, folosite pentru a evidenția într-un text cuvinte care sunt scrise în mod normal în kanjis sau hiraganas sau pentru a scrie un prenume japonez dacă nu se cunosc kanji-urile care îl compun (Înainte de era Taishō, multe prenume erau scris în Katakana, probabil pentru a permite o interpretare mai flexibilă).

utilizare

Scriem în katakana:

Anumite cuvinte pot fi scrise în Katakana pentru a produce un anumit efect, cum ar fi înmuierea sensului. De exemplu, ダ メdame , care înseamnă „nu este potrivit” sau „nu este posibil”, un termen potențial ofensator, poate fi scris în Katakana pentru a suna mai puțin contondent.

Masă Katakana

Kana este urmată de transcrierea sa rōmaji conform metodei Hepburn.
Pronunțiile în albastru sunt notații fonologice API .
Pronunțiile în verde sunt notații fonetice API.
Kana marcate cu roșu nu mai sunt folosite în timpul nostru.

ア a  / a /  [a] イ i  / i /  [i] ウ u  / u /  [ ɯ ] エ e  / e /  [e] オ o  / o /  [o]
カ ka  / ka /  [ka] キ ki  / ki /  [ki] ク ku  / ku /  [ ] ケ ke  / ke /  [ke] コ ko  / ko /  [ko]
サ lui  / lui /  [lui] シ shi  /? /  [ ɕi ] ス su  / su /  [ ] セ se  / se /  [se] ソ așa  / așa /  [așa]
タ ta  / ta /  [ta] チ chi  /? /  [ Cɕi ] Su tsu  /? /  [ Tsɯ ] テ te  / te /  [te] ト către  / către /  [către]
ナ na  / na /  [na] ニ ni  / ni /  [ni] ヌ nu  / nu /  [ ] ネ ne  / ne /  [ne] ノ nu  / nu? /  [Nu]
ハ ha  / ha /  [ha] ヒ hi  / hi /  [hi] フ fu  /? /  [ ɸɯ ] ヘ el  / el /  [el] ホ ho  / ho /  [ho]
マ my  / my /  [my] ミ mi  / mi /  [mi] ム mu  / mu /  [ ] メ eu  / eu /  [eu] モ mo  / mo /  [mo]
ヤ ya  / ja /  [ja] ユ yu  / ju /  [ ] ヨ yo  / jo /  [jo]
ラ ra  / ra /  [ ɺa ] リ ri  / ri /  [ ɺi ] ル ru  / ru /  [ ɺɯ ] レ re  / re /  [ ɺe ] ロ ro  / ro /  [ ɺo ]
ワ wa  / wa /  [ ɰa ] ヰ wi  /? /  [ ɰi ] ヱ noi  /? /  [ ɰe ] ヲ wo  /? /  [ɰo]  sau  [o]
ン n
ガ ga  /? /  [Ga] ギ gi  /? /  [Gi] グ gu  /? /  [ ] ゲ vârstă  /? /  [Ge] ゴ go  /? /  [Go]
ザ za  /? /  [Za] ジ ji  /? /  [ ɟʑi ]  sau  [ ʑi ] ズ zu  /? /  [ ] ゼ ze  /? /  [Ze] ゾ zo  /? /  [Zo]
ダ da  /? /  [Da] ヂ ji  /? /  [ ɟʑi ]  sau  [ ʑi ] ヅ zu  /? /  [ ]  sau  [ dzɯ ] デ de  /? /  [De] ド face  /? /  [Do]
バ ba  /? /  [Ba] ビ bi  /? /  [Bi] ブ bu  /? /  [ ] ベ fi  /? /  [Fii] ボ bo  /? /  [Bo]
パ pa  /? /  [Pa] ピ pi  /? /  [Pi] プ pu  /? /  [ ] ペ pe  /? /  [Pe] ポ po  /? /  [Po]
キ ャ kya  /? /  [Kʲa] キ ュ kyu  /? /  [Kʲɯ] キ ョ kyo  /? /  [Kʲo]
ギ ャ gya  /? /  [Ɡʲa] ギ ュ gyu  /? /  [Ɡʲɯ] ギ ョ gyo  /? /  [Ɡʲo]
シ ャ sha  /? /  [ɕa] シ ュ shu  /? /  [ɕɯ] シ ョ sho  /? /  [ɕo]
ジ ャ ja  /? /  [ɟʑa] ジ ュ ju  /? /  [ɟʑɯ] ジ ョ jo  /? /  [ɟʑo]
チ ャ cha  /? /  [Cɕa] チ ュ chu  /? /  [Cɕɯ] チ ョ cho  /? /  [Cɕo]
ニ ャ nya  /? /  [ȵa] ニ ュ nyu  /? /  [ȵɯ] ニ ョ nyo  /? /  [ȵo]
ヒ ャ hya  /? /  [That] ヒ ュ hyu  /? /  [Çɯ] ヒ ョ hyo  /? /  [Ço]
ビ ャ bya  /? /  [Bʲa] ビ ュ byu  /? /  [Bʲɯ] ビ ョ byo  /? /  [Bʲo]
ピ ャ pya  /? /  [Pʲa] ピ ュ pyu  /? /  [Pʲɯ] ピ ョ pyo  /? /  [Pʲo]
ミ ャ mya  /? /  [Mʲa] ミ ュ myu  /? /  [Mʲɯ] ミ ョ myo  /? /  [Mʲo]
リ ャ rya  /? /  [ɺʲa] リ ュ ryu  /? /  [ɺʲɯ] リ ョ ryo  /? /  [ɺʲo]

Alte personaje legate de katakana

Personaje extinse

Aceste combinații katakana sunt folosite pentru a nota cuvinte străine folosind foneme care nu există în japoneză.

ア a  / a /  [a] イ i  / i /  [i] ウ u  / u /  [ ɯ ] エ e  / e /  [e] オ o  / o /  [o]
ウ ィ wi  /? /  [ɰi] ウ ェ noi  /? /  [ɰe] ウ ォ wo  /? /  [ɰo]
ヴ ァ merge  /? /  [Merge] ヴ ィ vi  /? /  [Vi] ヴ văzut  /? /  [Vɯ] ヴ ェ ve  /? /  [Ve] ヴ ォ vo  /? /  [Vo]
シ ェ ea  /? /  [ɕe]
ジ ェ I  /? /  [ɟʑe]
チ ェ che  /? /  [Cɕe]
ツ ァ tsa  /? /  [Tsa] ツ ィ tsi  /? /  [Tsi] ツ ェ tse  /? /  [Tse] ツ ォ tso  /? /  [Tso]
デ ュ dyu  /? /  [Dʲɯ]
テ ィ ti  /? /  [Ti] ト ゥ tu  /? /  [Tɯ]
テ ュ tyu  /? /  [Tʲɯ]
デ ィ di  /? /  [Di] ド ゥ du  /? /  [Dɯ]
フ ァ fa  /? /  [ɸa] フ ィ fi  /? /  [ɸi] フ ェ fe  /? /  [ɸe] フ ォ fo  /? /  [ɸo]
フ ュ fyu  /? /  [ɸʲɯ]
ズ ィ zi  /? /  [Zi]

Ortografie

Katakana poate fi folosit pentru a scrie cuvinte japoneze; în acest caz, regulile de ortografie sunt aceleași ca și pentru hiragana , în special pentru prelungirea vocalelor (ト ウ キ ョ ウ = Toukyou → Tōkyō ). Romaji - romanizare japonez - poate ascunde anumite fapte inerente pentru a scrie Kana .

În ceea ce privește hiragana, diacriticele゛ ( dakuten ) și ゜ ( handakuten ) sunt folosite pentru a forma silabe derivate sau nigori (カka + ゛ → ガga ).

Deși acest script nu este bicameral , acesta folosește tipul de format mic. Acestea sunt folosite pentru a crea silabe care nu au putut fi notate, altfel, direct (indiferent dacă aceste silabe există sau nu în japoneză). Kana precedentă nu are atunci nicio valoare silabică completă (sunt citite fără vocală). De exemplu, ニ ャ nu citește niya (am scrie ニ ヤ) ci nya . Datorită evoluțiilor fonetice, este necesar să cunoaștem echivalențe care nu sunt neapărat evidente: astfel, チ ョ merită fonologic chi-yo → chyo dar se citește cho . În plus, ツ este folosit ca la hiragana, pentru a nota consoanele gemene: ベ ッ ド este deci citit beddo , „aprins” (din engleză bed ) și nu betsudo .

Când katakana sunt folosite pentru a transcrie cuvinte străine sau onomatopee, acestea respectă o serie de reguli suplimentare:

Exemple de cuvinte străine transcrise în Katakana:

Ordine de lovitură Katakana și direcția de scriere

Katakana, ca și caracterele chinezești , și literele alfabetului au o ordine și o direcție de scriere definite. Scrierea fiind un gest codificat, ordinea de scriere a liniilor capătă toată importanța sa în caligrafia japoneză.

Masă Katakana.svg

[video] Cum se scrie katakana pe YouTube

Origini

Acestea au fost formate prin izolarea unei părți a unui kanji homofon, în special a părții sinogramei care indică fonetica chineză: sunt, prin urmare, forme simplificate ale caracterelor chinezești , la fel ca hiragana. Au fost create pentru a face scrierea japoneză accesibilă celor care nu cunoșteau scrierea chineză. Apărând la scurt timp după hiragana (în epoca Heian ), au fost inițial folosite de studenții budiste pentru a nota pronunția unor caractere chineze necunoscute.


Note și referințe

  1. În acest articol, cuvintele japoneze vor rămâne neschimbate, cuvinte precum kana, hiragana, katakana sau kanji au intrat în dicționarele franceze și, prin urmare, sunt de acord în consecință.
  2. „ ト リ ビ ア の 泉「 ズ ボ ン の 語 源 は ズ ボ を は く 時 に 足 ズ ズ ン と 入 る か ら 」  ” (accesat la 2 aprilie 2020 )

linkuri externe