Titlul original |
Nikita Canada Femeia Nikita Statele Unite |
---|---|
Drăguț | Seria de spionaj |
Creare |
Robert Cochran Joel surnow |
Producție | Jamie Paul Rock |
Personaje principale |
Peta Wilson Roy Dupuis Alberta Watson |
Tara de origine | Canada |
Lanț original |
Rețeaua SUA CTV |
Nb. de anotimpuri | 5 |
Nb. episoade | 96 |
Durată | 45 de minute |
Diff. original | 13 ianuarie 1997 - 4 martie 2001 |
Nikita ( La Femme Nikita à l'International) este un serial de televiziune canadian în 96 de episoade de 45 de minute, creat de Robert Cochran și Joel surnow , produs de Jamie Paul Rock , bazat pe filmul Nikita , de Luc Besson și difuzat între13 ianuarie 1997 si 4 martie 2001în SUA Network , în Statele Unite și din24 februarie 1997pe rețeaua CTV din Canada.
În Franța , serialul este difuzat pe France 2 de la18 septembrie 1997și asta până în 2002 , retransmis în 2007 pe NRJ 12 și, de atunci,13 decembrie 2012, pe Numărul 23 . În Quebec , a fost difuzat de la22 aprilie 1999în rețeaua TVA .
O tânără femeie, Nikita, este acuzată de o crimă pe care nu a comis-o; ea este astfel obligată să lucreze pentru secțiunea antiteroristă a unei agenții guvernamentale secrete.
Sursa și legenda : versiunea franceză ( VF ) pe RS Doublage
Originalitatea acestei prime adaptări a filmului lui Luc Besson constă în dezvoltarea psihologiei personajelor și în faptul că Nikita, care urmează să fie introdusă în secțiunea 1, este acuzată pe nedrept. Această ultimă diferență neutralizând caracterul mai întunecat al personajului original nu i-a împiedicat pe scriitori să-l transfere în lumea paralelă în care operează.
Don Francks a făcut prima audiție pentru personajul „ Operations ”, dar a continuat să devină armurierul și antrepozitarul Walter, iar „ Operations ” a fost atribuit în cele din urmă lui Eugene Robert Glazer .
Numărul de cuvinte utilizate în titlurile episoadelor din versiunea originală corespunde numărului sezonului căruia îi aparțin (de exemplu, titlurile sezonului 3 au 3 cuvinte, cele din sezonul 4 au 4 etc. ), un principiu care nu se regăsește în traducerea franceză.
Culoarea verde, omniprezentă în decorațiunile secțiunii, obiect al unei superstiții în lumea teatrului, este ridiculizată de unul dintre personajele ciudate ale filmului lui Luc Besson, Al cincilea element .
Nikita încearcă, prin feminitatea și umanitatea sa, să contracareze valorile dezumanizante, reci și codificate ale lumii paralele a antiterorismului internațional cu care misiunile sale o aduc să se frece. Înțelege într-adevăr, pe tot parcursul seriei, că în ea însăși și cu calitățile ei de femeie va găsi mijloacele de a scăpa din iadul în care puternica organizație a aruncat-o: într-un prim ciclu, mai întâi trebuie să lupte împotriva interogării lor legate de acuzația penală în timp ce construiau diverse planuri de evadare. Prinsă în ciclurile următoare, descoperă că nu era neapărat programată de cei pe care credea că i-a cunoscut mai întâi. Prin urmare, ea trebuie să facă față unor noi atacuri care sunt mai insidioase, deoarece sunt psihologice. Lucrează în cadrul La Section, care folosește toate mijloacele de care dispune pentru a o angaja direct în cursul opus celui pe care și-a propus instinctiv să-l cucerească singur.
Seria se numește Nikita în Franța și Canada, dar titlul său internațional și american este La Femme Nikita , alcătuit din două cârlige promoționale („ One to one with La Femme” și „ One to one with Nikita ”) care se referă la un idiom preluat dintr-o propoziție din literatura franceză: tatăl Alexandre Dumas , în Les Mohicans de Paris , 1854 , îl face pe polițistul său Jackal să spună pentru că cei trei eroi ai săi (Jean Robert poetul, Ludovic medicul și Pétrus pictorul), care nu neglijează iubirile lor , îngreunează-i viața: "Căutați femeia, pardieu!" Căutați femeia! „ Și, în adaptarea teatrală a romanului: „ Există o femeie în toate afacerile; imediat ce cineva îmi dă un raport, spun: Căutați femeia! " ; această expresie a trecut Atlanticul în 1906 pentru a-și găsi drumul în titlul unei povești scrise de O. Henry : Căutați femeia . Devenită în Statele Unite o expresie a utilizării mai mult sau mai puțin obișnuite care a rămas netradusă ca unele altele în limba engleză ( întâlnire sau déjà vu ), a ajuns ulterior să îmbogățească lista celor mai utilizate clișee ale ficțiunilor de pulpă . Și acesta este modul în care, pentru a deveni evocator al acestui univers negru și cărnoș, despre care se pretinde că seria, titlul francez se referă la el.
Creditele s-au încheiat inițial în primul sezon cu următoarele cuvinte șoptite peste muzică: „Josephine ... Căutați femeia, căutați femeia ... în noapte, în noapte” . Joséphine este un nume de cod pe care toți cei care cunosc viața lui Napoleon Bonaparte și care cunosc și anumite origini conservatoare ale Codului matrimonial civil francez , sunt de acord să găsească mai mult decât evocator. Acest nume de cod a fost apoi eliminat de pe coloana sonoră a creditelor în următoarele sezoane pentru a lăsa doar expresia „Căutați femeia, căutați femeia ... în noapte, în noapte” din motive de format de timp. ecran, dar păstrând astfel esența mesajului pulp și subliniind căutarea personajului principal.