Istoria unui grec modern

Istoria unui grec modern
Imagine ilustrativă a articolului Istoria unui grec modern
Ai fi crezut? Ai fi crezut?
Autor Prevost
Țară Franţa
Drăguț Roman
Editor Francois Desbordes
Locul publicării Amsterdam
Data de lansare 1740

L ' Histoire d'une Grecque moderne este un roman francez de Abbé Prévost , publicat la Amsterdam de François Desbordes în 1740 .

Povestea

Naratorul Histoire d'une Grecque moderne este un fost ambasador francez la Constantinopol care, după ce a reușit să intre în haremul lui Bacha Chériber, remarcă, printre cele douăzeci și două de soții ale sale, un tânăr grec pe nume Théophé, care îl roagă să elibereze a ei. Mișcat de soarta ei, el reușește să-i cumpere libertatea, dar nu întârzie să fie atras de ea și încearcă să o facă amantă. Confruntat cu refuzul ei, el este inițial enervat, dar dezvoltă mai multă stimă pentru ea și devine profund îndrăgostit. Incapabil de a fi mulțumit de sentimentele de recunoștință și dragoste filială pe care le are Théophé pentru el, ambasadorul se cufundă inexorabil într-o gelozie cu atât mai dureroasă, deoarece nu știe dacă refuzul fostei curtezane de a ceda avansurilor sale provine cu adevărat din dorința lui de a-și repara trecutul și dacă nu ar fi motivat de o altă relație romantică pe care ea o ascundea de el.

Incipit

"Să nu mă fac să mă suspectez prin mărturisirea care îmi va face exordiul?" Sunt iubitorul frumoasei grecești a cărei poveste o iau. Cine mă va crede sincer în relatarea plăcerilor mele sau a durerilor mele? Cine nu va avea încredere în descrierile și laudele mele? O pasiune violentă nu va schimba natura a tot ceea ce va trece prin ochii mei sau prin mâinile mele? Pe scurt, la ce fidelitate ne putem aștepta de la un stilou condus de iubire? Acestea sunt motivele care ar trebui să țină un cititor în gardă. "

Analiză

Acest roman a avut succes când a fost publicat. Se pare că povestea Charlottei Aïssé , fiica unui dirijor circasian adusă la Paris de Comte de Ferriol , ambasador al Franței la Constantinopol, i-a dat părintelui Prévost ideea pentru romanul său. Dar autorul s-a inspirat doar din această poveste: Charlotte Aïssé avea patru ani când contele de Ferriol l-a cumpărat pe micul sclav, în timp ce Théophé avea cincisprezece sau șaisprezece ani; Ferriol (despre care nu știm exact care au fost relațiile sale cu elevul său care a devenit adult) este descris ca un bătrân desfrânat, în timp ce naratorul romanului mărturisește un comportament mai delicat.

Ca și în Manon Lescaut , Prévost face din narațiunea la prima persoană unul dintre agenții inerenți substanței dramatice. Cele două romane sunt drame ale necomunicării în măsura în care motivațiile interioare ale persoanei iubite rămân pentru totdeauna impenetrabile, atât pentru Cavalerul Des Grieux de Manon Lescaut, cât și pentru ambasadorul Istoriei unui modern grec .

Bibliografie

Ediții

Note și referințe

Note
  1. Émile Bouvier , "  Genesis of the" History of a modern Greek "  ", Revue d'Histoire littéraire de la France , vol.  48, n o  21 st ianuarie 1948, p.  113–130 ( citit online , consultat la 22 decembrie 2016 )
Textele critice

linkuri externe